Translation of "As configured" in German

It's an array of floating gate transistors, configured as a series of NAND gates.
Eine Reihe fließender Gate-Transistoren, als serielle NAND-Gates geschaltet.
OpenSubtitles v2018

The cover 36 of the collecting vessel 32 is configured as a cyclone cover.
Der Deckel 36 des Sammelbehälters 32 ist als Zyklondeckel ausgebildet.
EuroPat v2

Therefore the plane is preferably configured as a pierced plate.
Vorzugsweise ist daher die Ebene als Lochblech ausgebildet.
EuroPat v2

This equalizing spring is configured as a compression spring.
Diese Ausgleichsfeder ist als Druckfeder gestaltet.
EuroPat v2

The transducer 3 is configured as an inductive needle movement sensor NBF.
Der Geber 3 ist als induktiver Nadelbewegungsfühler NBF ausgebildet.
EuroPat v2

If necessary, this spring can be configured as a cup spring and completely surround the sealing axle.
Diese kann gegebenenfalls als Tellerfeder ausgebildet sein und die Dichtungsachse ganz umschließen.
EuroPat v2

Means 14 is therefore configured as a spring element, preferably a gas pressure spring.
Das Mittel 14 ist deshalb als Federelement, vorzugsweise als Gasdruckfeder ausgebildet.
EuroPat v2

These side guides can be configured as flat seals for the disk.
Die Seitenführungen können als Flachdichtung für die Scheibe augebildet sein.
EuroPat v2

Preferably, the spreading elements are configured as round wedges.
Die Spreizelemente sind vorzugsweise als Spreizringe ausgebildet.
EuroPat v2

In a particular embodiment the extraction column is configured as agitated column.
In einer besonderen Ausführungsform ist die Extraktionskolonne als eine gerührte Kolonne gestaltet.
EuroPat v2

Threaded sleeve 1 is essentially configured as a hollow cylinder.
Die Gewindehülse 1 ist im wesentlichen als Hohlzylinder ausgebildet.
EuroPat v2

Preferably, the two pairs of hinge bearings are configured as a snap-action coupling.
Vorzugsweise sind die zwei Paare von Gelenklager als Klippverbindung ausgebildet.
EuroPat v2

Every second segment 27.2 is configured as a snap catch 28.
Jedes zweite Segment 27.2 ist als Rasthaken 28 ausgebildet.
EuroPat v2

Moreover, the elements of the heat exchanger 29 can be configured as plate-like hollow bodies.
Darüber hinaus lassen sich die Elemente des Wärmetauschers 29 als plattenförmige Hohlkörper ausbilden.
EuroPat v2

Vertical filter VF following at the output of frame store BS3 is configured as a transversal filter.
Das am Ausgang des Bildspeichers BS3 folgende Vertikalfilter VF ist als Transversalfilter aufgebaut.
EuroPat v2

The wire fabric, for example, can be configured as a square-meshed fabric or a laced fabric.
Das Drahtgewebe kann beispielsweise als ein Quadratmaschengewebe oder als ein Tressen­gewebe ausgeführt sein.
EuroPat v2

The valve is especially advantageously configured as a ball valve.
Mit besonderem Vorteil ist das Ventil als Kegelventil ausgebildet.
EuroPat v2

The integration means 15 is configured as a characteristic field.
Das Integrationsmittel 15 ist als Kennfeld aufgebaut.
EuroPat v2

All reaction-control members can also be configured as simple sheet metal or as a simple insulated layer.
Alle Reaktionssteuerelemente können auch als einfaches Blech oder als einfache Isolierschicht ausgebildet werden.
EuroPat v2

The individual coupling and connecting elements 8, 49 may be configured as Luer seals.
Die einzelnen Kupplungen und Kupplungselemente 8, 49 können als Luerverschlüsse ausgeführt sein.
EuroPat v2

The pulse width modulator PBM is configured as a comparator.
Der Pulsbreitenmodulator PBM ist als Komparator ausgebildet.
EuroPat v2

The retaining springs too do not have a constant cross section and are configured as circular arc springs.
Auch die Sicherungsfedern haben keinen konstanten Querschnitt und sind als Kreisbogenfedern ausgeführt.
EuroPat v2