Translation of "As demanded" in German

The Member States’ budgetary discipline, as demanded by the Stability and Growth Pact, is pro-cyclical in its effects.
Die durch den Europäischen Stabilitätspakt geforderte haushaltspolitische Disziplin der Mitgliedstaaten wirkt prozyklisch.
Europarl v8

The highest level of vigilance must continue to be demanded, as Mr Watts has said.
Es muss, wie Herr Watts sagte, weiterhin allerhöchste Wachsamkeit gefordert werden.
Europarl v8

Comprehensive quality supervision for the greatest possible safety, as demanded by our clients!
Umfassende Qualitätsüberwachung für größtmögliche Sicherheit, wie sie unsere Kunden brauchen!
CCAligned v1

The life and pensions business of Swiss Life is equally valued as demanded in the market.
Das Vorsorgegeschäft von Swiss Life wird im Markt gleichermassen geschätzt wie nachgefragt.
ParaCrawl v7.1

As ransom, he demanded a room filled with gold.
Als Lösegeld verlangte er einen Raum, der mit Gold gefüllt wurde.
ParaCrawl v7.1

Experience with children is likely to be demanded, as well as a conversational level of Spanish.
Erfahrung mit Kindern wird wahrscheinlich verlangt, sowie ein Konversationsniveau von Spanisch.
ParaCrawl v7.1

Confidentiality is often demanded as a 'condition of winning'.
Vertraulichkeit wird häufig als "Gewinnbedingung" gefordert.
ParaCrawl v7.1

Replacement of the entirety of the remaining partial delivery may not be demanded as a result of a faulty partial delivery.
Wegen mangelhafter Teillieferung kann nicht Ersatz der Gesamtlieferung der übrigen Teillieferung gefordert werden.
ParaCrawl v7.1

Beyond that, he is more and more demanded as a mixing engineer.
Darüber hinaus wird er inzwischen zunehmend als Mixing-Engineer angefragt.
ParaCrawl v7.1

But first your creativity as parents is demanded.
Dabei ist als erstes Ihre Kreativität als Eltern gefragt.
ParaCrawl v7.1

AT the trails in silent waters the boat obtained a speed as demanded.
Bei Versuchen in ruhigem Wasser erreichte das Boot die geforderte Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1

Put more pressure on dairies, as demanded by various activists?
Weiter Druck auf die Molkereien ausüben, wie es etliche Aktivisten fordern?
ParaCrawl v7.1

This is demanded as an act of docile obedience to Christ the Lord.
Das ist gefordert als Akt breiten Gehorsams Christus, dem Herrn, gegenüber.
ParaCrawl v7.1

As before, the demanded that I should seek revenge.
Sie verlangten wie früher, daß ich mich rächen solle.
ParaCrawl v7.1

North Korea must halt these programmes, as demanded by the UN Security Council.
Nordkorea muss diese Programme einstellen, so wie es der VN- Sicherheitsratsrat fordert.
ParaCrawl v7.1

It is not possible to generalize these exceptions, as is demanded in some quarters.
Es ist nicht möglich, diese Ausnahmen zu verallgemeinern, wie das teilweise verlangt wird.
Europarl v8