Translation of "As exhibit" in German

And I present myself as Exhibit A, a kind of reformed and rehabilitated speed-aholic.
Ich präsentiere mich als Ausstellungsstück A, eine Art erneuerter und sanierter Schnelligkeitssüchtiger.
TED2013 v1.1

Then leave me here, as an exhibit, as a warning.
Dann lassen Sie mich einfach hier - als Exponat, als Mahnung.
OpenSubtitles v2018

I'd like to submit this videotape as Exhibit B.
Ich möchte diese Videokassette als Beweisstück B einreichen.
OpenSubtitles v2018

Ally, maybe we should introduce you as an exhibit.
Vielleicht sollten wir Ally als Beweisstück vorlegen.
OpenSubtitles v2018

Is he going as a visitor or as an exhibit?
Fährt er da wohl als Besucher hin oder als Ausstellungsstück?
OpenSubtitles v2018

I'm showing you what's been marked as government exhibit one.
Ich werde Ihnen zeigen, was als Beweisstück 1 kenntlich gemacht wurde.
OpenSubtitles v2018

In the MVG Museum another railcar was preserved as an inoperable exhibit.
Im MVG Museum war ein weiterer Triebwagen als nicht betriebsfähiges Ausstellungsstück erhalten.
WikiMatrix v1

Since then, the association runs the exhibit as a “functioning museum factory".
Seither betreibt der Verein die Schaustickerei als „lebendige Museumsfabrik“.
WikiMatrix v1

Under thermal stresses, the cured resins exhibit as low a weight loss as possible.
Die ausgehärteten Harze sollen bei thermischer Belastung einen möglichst geringen Gewichtsverlust aufweisen.
EuroPat v2

Tuning fork quartz oscillators are particularly adapted, as they exhibit a strong and almost linear frequency-temperature characteristic.
Günstig sind insbesondere Stimmgabel-Quarzschwinger, welche eine starke und nahezu lineare Frequez-Temperaturcharakteristik aufweisen.
EuroPat v2

These conveying means, designed as conveyor belts, exhibit several drawbacks.
Diese als Fördergurte ausgebildeten Transportmittel haben mehrere Nachteile.
EuroPat v2

Certain products, such as grain, exhibit special flow of the moving material.
Einige Produkte wie Getreide, zeigen ein besonderes Fließverhalten des bewegten Gutes.
EuroPat v2

Iron salts, such as FeCl3, exhibit an additional catalytic activity.
Eisensalze wie FeCl 3, zeigen eine zusätzliche katalytische Wirksamkeit.
EuroPat v2

Oligomers such as these usually exhibit inadequate mechanical properties.
Solche Oligomeren können nur unzureichende mechanische Eigenschaften aufweisen.
EuroPat v2

The model is suitable as an exhibit and for role-playing games.
Das Modell eignet sich als Ausstellungsstück und für Rollenspiele.
ParaCrawl v7.1

History as exhibit in the National Museum in Karlsruhe to see.
Geschichte als Ausstellungsobjekt im Landesmuseum in Karlsruhe zu sehen.
ParaCrawl v7.1

The ladder forms because quantum particles such as electrons also exhibit wave properties.
Die Leiter entsteht, weil Quantenteilchen wie Elektronen auch Welleneigenschaften aufweisen.
ParaCrawl v7.1

Other ecomorphotypes such as ziphodont carnivores exhibit convergent evolution of enamel microstructure.
Andere Ökomorphotypen wie ziphodonte Fleischfresser zeigen dagegen eine konvergente Evolution ähnlicher Schmelzmikrostrukturen.
ParaCrawl v7.1