Translation of "As he was" in German
As
Commissioner,
he
was
very
often
controversial.
Er
war
als
Kommissar
auch
sehr,
sehr
oft
umstritten.
Europarl v8
Then,
as
soon
as
he
returned,
he
was
arrested.
Und
nun
ist
er
gleich
bei
seiner
Rückkehr
festgenommen
worden.
Europarl v8
As
for
Bannon,
he
was
fired
unceremoniously
by
Trump
in
August
2017.
Bannon
seinerseits
war
im
August
2017
kurzerhand
von
Donald
Trump
gefeuert
worden.
News-Commentary v14
And
as
it
happens,
Shakespeare
was
onto
something
here,
as
he
generally
was.
Und
Shakespeare
war
auf
einer
Spur
hier,
wie
er
es
üblicherweise
war.
TED2013 v1.1
As
a
Hashemite,
he
was
highly
respected
in
the
Islamic
world.
Dadurch
isolierte
er
sich
endgültig
in
der
arabischen
Welt.
Wikipedia v1.0
Although
Cantinflas
never
achieved
the
same
success
in
the
United
States
as
in
Mexico,
he
was
honored
with
a
star
in
the
Hollywood
Walk
of
Fame.
Er
wurde
mit
einem
Stern
auf
dem
Walk
of
Fame
in
Hollywood
geehrt.
Wikipedia v1.0
As
a
pianist,
he
was
considered
a
world-class
talent.
Seit
1911
begann
er
eine
sehr
beachtete
Karriere
als
Pianist.
Wikipedia v1.0
As
of
2005,
he
was
living
in
Anderlecht,
Belgium,
a
suburb
of
Brussels.
Seit
1998
lebte
er
in
Belgien.
Wikipedia v1.0
As
a
child,
he
was
mostly
seen
in
television
advertisements.
Als
Kind
war
er
vor
allem
in
Fernsehwerbungen
zu
sehen.
Wikipedia v1.0
As
senator,
he
was
known
for
his
especially
persuasible
personality.
Als
Senator
war
er
eine
sehr
überzeugende
Persönlichkeit.
Wikipedia v1.0
As
of
2005,
he
was
living
in
Weston,
near
Crewe.
Aktuell
lebt
er
wieder
in
seiner
Heimat
Crewe.
Wikipedia v1.0
As
a
punishment,
he
was
sent
to
Portugal
to
fight
the
insurgents,
where
he
was
made
prisoner
after
the
defeat
at
Montes
Claros.
Als
Strafe
wurde
er
nach
Portugal
geschickt,
um
Aufständische
zu
bekämpfen.
Wikipedia v1.0
As
an
apothecary,
he
was
interested
in
botany.
Als
Apotheker
interessierte
ihn
auch
die
Botanik.
Wikipedia v1.0