Translation of "As he was" in German

As Commissioner, he was very often controversial.
Er war als Kommissar auch sehr, sehr oft umstritten.
Europarl v8

Then, as soon as he returned, he was arrested.
Und nun ist er gleich bei seiner Rückkehr festgenommen worden.
Europarl v8

As for Bannon, he was fired unceremoniously by Trump in August 2017.
Bannon seinerseits war im August 2017 kurzerhand von Donald Trump gefeuert worden.
News-Commentary v14

And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was.
Und Shakespeare war auf einer Spur hier, wie er es üblicherweise war.
TED2013 v1.1

As a Hashemite, he was highly respected in the Islamic world.
Dadurch isolierte er sich endgültig in der arabischen Welt.
Wikipedia v1.0

Although Cantinflas never achieved the same success in the United States as in Mexico, he was honored with a star in the Hollywood Walk of Fame.
Er wurde mit einem Stern auf dem Walk of Fame in Hollywood geehrt.
Wikipedia v1.0

As a pianist, he was considered a world-class talent.
Seit 1911 begann er eine sehr beachtete Karriere als Pianist.
Wikipedia v1.0

As of 2005, he was living in Anderlecht, Belgium, a suburb of Brussels.
Seit 1998 lebte er in Belgien.
Wikipedia v1.0

As a child, he was mostly seen in television advertisements.
Als Kind war er vor allem in Fernsehwerbungen zu sehen.
Wikipedia v1.0

As senator, he was known for his especially persuasible personality.
Als Senator war er eine sehr überzeugende Persönlichkeit.
Wikipedia v1.0

As of 2005, he was living in Weston, near Crewe.
Aktuell lebt er wieder in seiner Heimat Crewe.
Wikipedia v1.0

As a punishment, he was sent to Portugal to fight the insurgents, where he was made prisoner after the defeat at Montes Claros.
Als Strafe wurde er nach Portugal geschickt, um Aufständische zu bekämpfen.
Wikipedia v1.0

As an apothecary, he was interested in botany.
Als Apotheker interessierte ihn auch die Botanik.
Wikipedia v1.0