Translation of "As his" in German

Now I am reciprocating as shadow for his report.
Jetzt bin ich der Schattenberichterstatter für seinen Bericht und kann mich somit revanchieren.
Europarl v8

The dictator increasingly treats the country as his own private property.
Der Diktator behandelt das Land in zunehmendem Maße als seinen Privatbesitz.
Europarl v8

I shall therefore consider Mr Fatuzzo' s silent presence as his Christmas present.
Daher werte ich das Schweigen von Herrn Fatuzzo als sein persönliches Weihnachtsgeschenk.
Europarl v8

Fidel Castro is evidently afraid of nothing so much as his own people.
Fidel Castro fürchtet offensichtlich nichts so sehr wie sein eigenes Volk.
Europarl v8

His family have been given no information as to his condition.
Seine Familie hat keine Informationen über seinen Zustand.
Europarl v8

The wretched being's misery became as incurable and as complete as his deformity.
Die Schwermuth des Unglücklichen wurde unheilbar und völlig, wie seine Häßlichkeit.
Books v1

Miguel Mkirtichian’s passport is grey, just as his life has been so far.
Der Pass von Miguel Mkirtichian ist grau, genau wie sein bisheriges Leben.
GlobalVoices v2018q4

Jesus got up and followed him, as did his disciples.
Und Jesus stand auf und folgte ihm nach und seine Jünger.
bible-uedin v1

And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David,
bible-uedin v1

To a ten-year-old boy, one year is the same as 10% of his life.
Für einen 10-jährigen Jungen entspricht ein Jahr 10 % seines Lebens.
TED2020 v1

He wrote as much in his journal.
Das schrieb er in sein Tagebuch.
TED2020 v1

Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David,
bible-uedin v1

But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.
Aber Simsons Weib ward einem seiner Gesellen gegeben, der ihm zugehörte.
bible-uedin v1

In 1693, as per his final request, he was buried in the privileged mausoleum.
Gemäß seinem letzten Willen wurde er dann in dem 1693 eingeweihten Mausoleum beigesetzt.
Wikipedia v1.0

One family member claimed part of the dyke as his own.
Ein Mitglied der Familie Dalberg erklärte einen Teil des Dorfgrabens zu seinem Eigentum.
Wikipedia v1.0

In 1999, Professor Heinz Kaminski nominated Thilo Elsner as his successor.
Heinz Kaminski ernannte 1999 Thilo Elsner zu seinem Nachfolger.
Wikipedia v1.0

His mother, the Dowager Princess Johanna Elisabeth, acted as regent on his behalf until 1752.
September 1752 regierte seine Mutter Johanna Elisabeth von Holstein-Gottorf für ihn.
Wikipedia v1.0