Translation of "As i have heard" in German

The letter was also sent to Mr Collins, as I have just heard.
Der Brief ist auch an Herrn Collins gegangen, wie ich gerade höre.
Europarl v8

Music as beautiful as any I have ever heard.
Musik, schöner als ich sie je gehört hatte.
OpenSubtitles v2018

As I have heard the words of his angels.
So, wie ich die Worte seiner Engel vernommen habe.
OpenSubtitles v2018

I haven't as I have never even heard of conductive Play Dough before.
Ich habe noch nie von leitfähigem Spielteig gehört.
CCAligned v1

One hears then an incomparable march, such as I have never heard before.
Da hört man einen unvergleichlichen Marsch, wie ich noch nie einen gehört.
ParaCrawl v7.1

But – as I have heard – this is not all.
Aber –wie ich gehört habe – ist dies noch nicht alles.
ParaCrawl v7.1

As for Ishmael, I have heard you.
Wegen Ismael aber habe ich dich auch erhört.
ParaCrawl v7.1

To be sure, it is not quite as extreme as I have heard.
Allerdings ist es nicht ganz so extrem, wie ich immer gehört habe.
ParaCrawl v7.1

As i have heard it every hour of every day for five long years.
So wie ich es jede Stunde, an jedem Tag, seit fünf langen Jahre höre.
OpenSubtitles v2018

As far as I have heard, they are not calling for a European constitution, unless they believe that a European constitution will solve everyone's problems.
Sie rufen nicht, soweit ich ihre Äußerungen verstehen kann, nach einer europäischen Verfassung.
EUbookshop v2

Should I wear suppport stockings on an airplane, as I have heard of the high risc of thrombosis?
Brauche ich im Flugzeug Stützstrümpfe, denn ich habe von dem hohen Thromboserisiko gehört?
CCAligned v1

As I have heard many good things about Sanwa products, I decided to try it out myself.
Ich hatte bereits viel Gutes über Sanwa gehört, wollte es jetzt aber selbst ausprobieren.
ParaCrawl v7.1

As I have already heard the bombs fall - Bum, bum, bum ..
Da habe ich schon die Bomben fallen gehört - Bum, bum, bum ..
ParaCrawl v7.1

As regards immigration, I have heard Italy criticised for not wanting to accept any refugees.
Im Hinblick auf die Einwanderung habe ich gehört, das Italien dafür kritisiert wurde, dass es keine Flüchtlinge aufnehmen will.
Europarl v8

South Africa receives considerable financial aid to overcome the effects of apartheid and those projects are faring well, as far as I have heard.
Südafrika erhält reichliche finanzielle Unterstützung, um die Folgen der Apartheid zu überwinden, und soweit ich weiß, nehmen die bestehenden Projekte einen guten Verlauf.
Europarl v8

And I would also like to thank the "devil' Mr Samland, as I have heard him called, for the way he is handling the work of the Committee on Budgets.
Ein Danke auch an den, wie ich es hörte, als "Teufel" bezeichneten Herrn Samland für seine Leitung der Arbeiten im Haushaltsausschuß.
Europarl v8

It was not therefore, as I have heard, in order to yield to some sort of pressure that we preferred to close the debate in this way, at least for the time being, but rather in order to maintain a position of principle.
Wenn wir es vorgezogen haben, die Debatte zumindest vorläufig auf diese Weise zu beenden, so taten wir dies nicht, wie hier anklang, um uns irgendeinem Druck zu beugen, sondern um an einer prinzipiellen Position festzubehalten.
Europarl v8

It strikes me that this is a subject on which it is not possible to have a Group vote, as I have heard suggested now and again.
Es scheint mir nicht möglich, über dieses Thema als Fraktion abzustimmen, wie ich es hier und da schon gehört habe.
Europarl v8

But as I have heard you say, Commissioner Monti, you are still saying no.
Aber wie ich gehört habe, Herr Kommissar Monti, lehnen Sie das nach wie vor ab.
Europarl v8

As far as I have heard, the Council thinks differently and does not wish to go into such detail or give companies a guarantee that any kind of risk-sharing can take place.
Soweit ich höre, hat der Rat hier andere Vorstellungen und möchte nicht so sehr ins Detail gehen und den Unternehmen nicht die Gewährleistung geben, dass irgendeine Risikoteilung erfolgen kann.
Europarl v8

The two dossiers are not the same thing, and it is irresponsible to make threats to Iran of war or international intervention, as I have heard suggested in this Parliament today.
Die zwei Themen sind nicht dasselbe, und ich halte Vorschläge für Kriegsdrohungen oder Androhungen eines internationalen Eingreifens, die ich heute in diesem Parlaments vernommen habe, für unverantwortlich.
Europarl v8

Mrs Pack is right to call on us not to make hasty or partisan judgments, such as some I have heard in this Chamber.
Die Abgeordnete Pack hat recht, wenn sie uns auffordert, keine voreiligen oder nicht objektiven Urteile zu fällen, wie ich sie in diesem Hause gehört habe.
Europarl v8

I would then like to ask what the thinking is behind it being possible – as I have now heard – for the negotiations with Croatia scheduled for 17 March to be put off the day before, while we are told that the principle of applies to the commencement of negotiations with Turkey on 3 October.
Zweitens möchte ich fragen, worin die Logik besteht, dass – wie ich jetzt gehört habe – man zwar am 16. März die für 17. März geplanten Verhandlungen mit Kroatien absetzen konnte, aber jetzt schon sagt, für die Aufnahme der Verhandlungen mit der Türkei am 3. Oktober gelte: .
Europarl v8

It is not about rekindling ancestral hatreds or blowing on the embers of intolerance, as I have heard talk of in this Chamber.
Es geht nicht darum, frühere Hassgefühle wieder anzustacheln und die Glut der Intoleranz wieder anzufachen, wie ich es hier und dort in diesem Hause gehört habe.
Europarl v8