Translation of "As if" in German

It is as if we are engineering one.
Es ist, als ob wir eine konstruieren.
Europarl v8

As if those principles were applied in every one of the thirty-nine member states!
Als ob diese Grundsätze in jedem der 39 Mitgliedstaaten eingehalten würden!
Europarl v8

We should not behave as if we wanted to reject it completely.
Wir sollten uns nicht so verhalten, als wollten wir das überhaupt nicht.
Europarl v8

He talks about decentralisation as if it is the same thing.
Er spricht von der Dezentralisierung, als ob es das gleiche wäre.
Europarl v8

It would be as simple as that, if it were not much more complicated.
Das wäre so einfach, wenn es nicht viel komplizierter wäre.
Europarl v8

We cannot behave as if we can carry on in the same way.
Wir können nicht so tun, als könnten wir so weitermachen.
Europarl v8

The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Die Europäische Union kann nicht länger so tun, als sei nichts geschehen.
Europarl v8

As if criminals and mafia were landing in Lampedusa!
Als ob Kriminelle und die Mafia in Lampedusa landen!
Europarl v8

As if pornography was harmless to adults.
Als ob Pornographie für Erwachsene harmlos wäre!
Europarl v8

It is not as if we were discussing this issue for the first time.
Es ist nicht so, daß wir das zum ersten Mal diskutieren.
Europarl v8

As if all farmers had benefited equally from it in the past.
Als hätten alle Landwirte in der Vergangenheit den gleichen Nutzen aus ihr gezogen.
Europarl v8

As if a single nation state could solve these problems on its own!
Als ob ein Nationalstaat diese Probleme für sich alleine lösen könnte!
Europarl v8

They say this so often as if it is a fact.
Dies wird so oft behauptet als handele es sich um eine Tatsache.
Europarl v8

So we cannot continue as if the decision had not happened.
Wir können deshalb nicht weiterarbeiten, als hätte es diese Entscheidung nie gegeben.
Europarl v8

We cannot just carry on using the same old Stone Age methods as if they were good enough for us.
Wir können doch nicht weiter wie zu Steinzeiten nur immer dieselben Methoden verwenden!
Europarl v8