Translation of "As if it were" in German

It would be as simple as that, if it were not much more complicated.
Das wäre so einfach, wenn es nicht viel komplizierter wäre.
Europarl v8

He himself referred to this genocide as if it were something forgotten.
Hitler selbst hat diesen Völkermord als etwas Vergessenes bezeichnet.
Europarl v8

I heard some Members refer to that ruling as if it were a victory.
Einige Mitglieder haben dieses Urteil als Sieg gewertet.
Europarl v8

Lampedusa has been spoken of as if it were Guantánamo.
Man redet von Lampedusa, als wäre es Guantánamo.
Europarl v8

We have only applied our competition policy to the energy sector as if it were like any other sector.
Wir haben lediglich unsere Wettbewerbspolitik auf den Energiesektor wie auf irgendeinen anderen angewendet.
Europarl v8

Many look upon this constitution as if it were the end in itself.
Viele betrachten die Verfassung als Selbstzweck.
Europarl v8

Why does the Treaty on the European Communities have to be treated as if it were holy writ?
Warum muss der EG-Vertrag wie eine Bibel betrachtet werden?
Europarl v8

The Sistine Chapel forces us to look around as if it were a mirror.
Die Sixtinische Kapelle zwingt uns herumzuschauen, als wäre sie ein Spiegel.
TED2020 v1

He drank the whisky as if it were water.
Er trank den Whisky, als ob es Wasser wäre.
Tatoeba v2021-03-10

Tom drank whiskey as if it were water.
Tom trank Whisky, als ob es Wasser wäre.
Tatoeba v2021-03-10

I remember it as if it were yesterday.
Mir ist, als wäre es erst gestern gewesen.
Tatoeba v2021-03-10

Glory follows virtue as if it were its shadow.
Ehre folgt der Tugend, als wäre sie ihr Schatten.
Tatoeba v2021-03-10

She loves the child as if it were her own.
Sie liebt das Kind, als wäre es ihr eigenes.
Tatoeba v2021-03-10

Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain.
So spaltete es sich, und jeder Teil war wie ein gewaltiger Berg.
Tanzil v1

The storm blew and howled as if it were singing old songs.
Der Sturm blies und heulte, als wenn er alte Lieder sänge.
Tatoeba v2021-03-10

That foreigner speaks Japanese as if it were his mother tongue.
Der Ausländer da spricht Japanisch, als wäre es seine Muttersprache.
Tatoeba v2021-03-10

Each evening, it gets turned off as if it were a garden fountain.
Es wird jeden Abend abgestellt, als wäre es ein Springbrunnen.
News-Commentary v14

It is increasingly difficult to speak of the world as if it were whole.
Es ist zunehmend schwierig, von der Welt als einem Ganzen zu sprechen.
News-Commentary v14

Once, the news media covered sports as if it were politics.
Einst berichteten die Nachrichten über Sport, als sei er Politik.
News-Commentary v14