Translation of "As measured with" in German

The concentration of N-nitrosamines shall not exceed 0,0005 mg/m3 as measured with the chamber test.
Die bei der Kammerprüfung gemessene N-Nitrosamin-Konzentration darf 0,0005 mg/m3 nicht überschreiten.
DGT v2019

In an actual example, only half the displacement force was measured, as compared with rubber seals.
Gemessen wurde im konkreten Beispiel nur die halbe Verschiebekraft gegenüber Gummidichtungen.
EuroPat v2

In this case too, washability was measured as compared with the standard.
Auch hier wurde wieder die Waschbarkeit im Vergleich zum Standard gemessen.
EuroPat v2

In reality many other samples are measured as well with good success.
In der Realität werden auch viele andere Proben mit gutem Erfolg gemessen.
ParaCrawl v7.1

The concentration of formaldehyde shall not exceed 20 ppm as measured with EN ISO 14184-1.
Die Formaldehydkonzentration darf bei Messung nach EN ISO 14184-1 20 ppm nicht übersteigen.
DGT v2019

Mobility as measured with the Rivermead-Mobility-Index (RMI) was improved with cannabis.
Die Mobilität, gemessen mit dem Rivermead-Mobility-Index (RMI), verbesserte sich unter Cannabis.
ParaCrawl v7.1

The Council welcomes the presentation of a detailed plan for its implementation that will provide the appropriate baseline against which progress can be measured, as discussed with the Special Representative of the Secretary-General during the Council's Mission in December 2002.
Der Rat begrüßt die Vorlage eines detaillierten Durchführungsplans, der die geeignete Grundlage sein wird, an der die Fortschritte gemessen werden können, wie mit dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs während der Ratsmission im Dezember 2002 erörtert.
MultiUN v1

The studies in early-stage disease looked at the number of patients who had at least a 20% improvement in symptoms, as measured with a standard symptom questionnaire.
Bei den Studien im Frühstadium der Krankheit wurde anhand eines Standard-Symptomfragebogens gemessen, wie viele Patienten eine Besserung der Symptome um mindestens 20 % aufwiesen.
ELRC_2682 v1

Tysabri was effective at reducing the number of relapses and the worsening of disability (as measured with the Expanded Disability Status Scale).
Tysabri war bei der Reduzierung der Anzahl der Anfälle und des Fortschreitens der Behinderung (gemessen anhand einer Standardskala (Expanded Disability Status Scale)) wirksam.
ELRC_2682 v1

Brineura has been shown in early studies to reduce the rate at which the disease worsens as measured with standard rating scale.
Frühe Studien zeigten, dass Brineura die Geschwindigkeit, mit der die Krankheit fortschreitet (gemessen anhand einer Standardbewertungsskala), senkt.
ELRC_2682 v1

If the electric range of the vehicle, as measured in accordance with Annex 9 to this Regulation, is higher than 1 complete cycle, on the request of the manufacturer, the type I test for electric energy measurement may be carried out in pure electric mode, after agreement of the technical service.
Wenn die nach den Vorschriften des Anhangs 9 dieser Regelung gemessene elektrische Reichweite des Fahrzeugs größer als die in einem vollständigen Zyklus ist, kann die Prüfung Typ I zur Messung des Stromverbrauchs auf Antrag des Herstellers und mit Zustimmung des Technischen Dienstes im reinen Elektrobetrieb durchgeführt werden.
DGT v2019

The precipitation rate of the water spray at the device shall be 2,5 (+ 1,6/– 0) mm/min as measured with a vertical cylindrical collector centred on the vertical axis of the rotating test platform.
Die Niederschlagsmenge des Sprühwassers muss an der Einrichtung bei der Messung mit einem vertikalen zylindrischen Sammelgefäß in der vertikalen Achse der rotierenden Prüfplatte 2,5 (+ 1,6/– 0) mm/min betragen.
DGT v2019

The precipitation rate of the water spray at the device shall be 2,5 (+ 1,6/-0) mm/min as measured with a vertical cylindrical collector centred on the vertical axis of the rotating test platform.
Die Niederschlagsmenge des Sprühwassers muss an der Einrichtung bei der Messung mit einem vertikalen zylindrischen Sammelgefäß in der vertikalen Achse der rotierenden Prüfplatte 2,5 (+1,6/-0) mm/min betragen.
DGT v2019

The engines shall meet the respective emission limits for each pollutant, as applicable to the engine family, after application of the deterioration factors to the test result as measured in accordance with Annex 4B to this Regulation (cycle-weighted specific emission for particulate and each individual gas).
Die Motoren müssen nach Anwendung der Verschlechterungsfaktoren auf die Prüfergebnisse, die gemäß Anhang 4B dieser Regelung (gewichtete Ergebnisse des Prüfzyklus für die spezifischen Emissionen von Partikeln und jedes einzelnen Gases) gemessen wurden, den jeweiligen Emissionsgrenzwerten für jeden Schadstoff entsprechen, die für die Motorenfamilie gelten.
DGT v2019

The engines shall meet the respective emission limits for each pollutant, as applicable to the engine family, after application of the deterioration factors to the test result as measured in accordance with Annex III (cycle-weighted specific emission for particulate and each individual gas).
Die Motoren müssen nach Anwendung der Verschlechterungsfaktoren auf die Prüfergebnisse, die gemäß Anhang III (gewichtete Ergebnisse des Prüfzyklus für die spezifischen Emissionen von Partikeln und jedes einzelnen Gases) gemessen wurden, den jeweiligen Emissionsgrenzwerten für jeden Schadstoff entsprechen, die für die Motorenfamilie gelten.
DGT v2019

The concentration of formaldehyde shall not exceed 30 ppm as measured with EN ISO 14184-1.
Die bei der Bestimmung nach EN ISO 14184-1 gemessene Formaldehyd-Konzentration darf 30 ppm nicht übersteigen.
DGT v2019

The engines shall meet the respective emission limits for each pollutant, as given in the table of Annex I to Regulation (EC) No 595/2009, after application of the deterioration factors to the test result as measured in accordance with Annex III (egas, ePM).
Die Motoren müssen nach Anwendung der Verschlechterungsfaktoren auf die Prüfergebnisse, die gemäß Anhang III (egas, ePM) gemessen wurden, den jeweiligen Emissionsgrenzwerten für jeden Schadstoff entsprechen, die in der Tabelle in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 595/2009 angegeben sind.
DGT v2019