Translation of "As one might say" in German

Their spiritual bread man, as one might say.
Ihr spiritueller Brotmann, könnte man gut sagen.
ParaCrawl v7.1

Well, while the labour market already has an implicit coordination process - the Luxembourg process - which has been making positive headway for six or seven years now, the same is not true for the more recent (as one might say) Laeken process for coordinating welfare action, which has yet to be put into practice.
Doch während es für den Arbeitsmarkt bereits einen impliziten Koordinierungsprozess - den Luxemburg-Prozess - gibt, der seit nunmehr sechs oder sieben Jahren positiv voranschreitet, ist das bei dem, sagen wir, aktuelleren Prozess von Laeken zur Koordinierung der Tätigkeit im Sozialbereich, der noch zu verwirklichen ist, nicht der Fall.
Europarl v8

Nevertheless, this is probably the most important thing associated with what happened on 1 May – the enlargement, or, as one might say, the reunification of Europe.
Dabei ist dieser Aspekt der wohl bedeutendste, der mit der Erweiterung – ja man kann sagen, mit der Wiedervereinigung – Europas am 1. Mai verbunden ist.
Europarl v8

I am unable to tell you whether that particular system is considered, as one might say, exportable, that is, reproducible on a large scale for a European Union of 25.
Ich vermag Ihnen nicht zu sagen, ob man dieses System sozusagen für exportfähig und somit für im großen Maßstab in einer Europäischen Union mit 25 Mitgliedern anwendbar hält.
Europarl v8

The Pact needs a European golden rule, as one might say, with the appropriate guarantees and controls attached.
Für den Stabilitätspakt brauchen wir jedenfalls eine goldene haushaltspolitische Regel in Europa, die mit geeigneten Garantien und Kontrollen versehen werden muss.
Europarl v8

That will teach us! As one might say, "There is nothing to fear more than panic."
Das wird uns eine Lehre sein! Man möchte sagen: „Nichts ist mehr zu fürchten als eine Panik.“
Tatoeba v2021-03-10

It is almost pure Egyptian with a mixture of Latakia for added body and a pinch of Perique, merely a whisper as one might say - for elusive fragrance.
Sie besteht fast vollständig aus ägyptischem Tabak, gemischt mit La Tequila für einen stärkeren Körper und einer Prise Barrique, nur ein Hauch, sozusagen, für flüchtigen Duft.
OpenSubtitles v2018

Watch and see how, to begin with, the child moves his limbs quite meaninglessly, purely out of the activity of the physical body, and how, little by little, as one might say, thoughts enter into these movements so that they become imbued with meaning.
Beobachten Sie nur, wie das Kind zunächst ganz sinnlos, wie es eben aus der Regsamkeit des physischen Leibes herauskommt, seine Glieder bewegt, und wie nach und nach, ich möchte sagen, der Gedanke hineinschlägt in diese Bewegungen, so daß sie sinnvoll werden.
ParaCrawl v7.1

I hope that this series of speeches here at the Frauenkirche -a symbol of "rebuilding peace" from the ashes of war and conflict - will over time become, as one might say, the "Lindau" for Nobel Peace Prize Laureates.
Ich hoffe, dass diese Reihe von Reden hier in der Frauenkirche - einem Symbol für den "Wiederaufbau des Friedens" aus der Asche von Krieg und Konflikten - im Laufe der Zeit so etwas wie Lindau für die Nobelpreisträger wird.
ParaCrawl v7.1

It is, of course, also possible that the other lines too extend helically within the hose package 23, i.e., that the wire guide hose 38 is twisted with the other lines, as one might say.
Selbstverständlich ist es möglich, dass die weiteren Leitungen ebenfalls helix-förmig im Schlauchpaket 23 verlaufen, also der Drahtführungsschlauch 38 mit den weiteren Leitungen sozusagen verdrillt ist.
EuroPat v2

And if today the new American Defence Minister declares that the United States will not hide these superfluous weapons in warehouse or, as one might say, under a pillow or under the blanket, then I suggest that we all rise and greet this declaration standing.
Wenn uns der neue Verteidigungsminister der Vereinigten Staaten heute erklärt, dass die Vereinigten Staaten diese überzähligen Sprengköpfe nicht in Waffendepots, sozusagen unter dem Kopfkissen oder unter der Decke verstecken werden, dann bitte ich Sie aufzustehen und zu seinen Worten zu applaudieren.
ParaCrawl v7.1

They work in a very unique way, so that, as one might say, they excite his forces first of all when they reach the physical body.
Sie arbeiten in sehr eigentümlicher Art, so, daß sie, man möchte sagen, durchkochen seine Kräfte zunächst bis in den physischen Leib hinein.
ParaCrawl v7.1

Well, it is certainly good that a preacher should be a scholar, but this man was rather unlearned as one might say.
Nun, es ist sicher gut, daß Prediger gelehrt sein sollen, aber dieser Mann war wirklich stupide, wie Ihr vielleicht gesagt haben würdet.
ParaCrawl v7.1

He is a good manager, an ambitious eager beaver, a remorseless overseer to the servants – a proper workhorse, as one might say.
Er ist ein guter Verwalter, ein ehrgeiziger Streber, ein gnadenloser Aufseher für die Knechte, man könnte sagen: ein rechtschaffenes Arbeitstier.
ParaCrawl v7.1

If they observe, for example, twice as many cases one week as the one, they might say that this development was "significant."
Wenn sie beispielsweise in einer Woche doppelt so viele Fälle beobachten wie der eine, könnten sie sagen, dass diese Entwicklung "signifikant" war.
ParaCrawl v7.1

May appearances be deceptive, under the blanket of appearance and outwardness, it is said, there always is a deep unfulfilled longing in the soul, for savagery and urge for exploration, for freedom of standards, or even, as one might say, the pictures of this long-forgotten time are showing us from where we began to find out what we are made of and what wanted to be put into practice on our journey into self.
Mag auch der Schein trügen, unter der Decke der Äußerlichkeit, des Anscheins sagt man auch, liegt immer eine tiefe ungestillte Sehnsucht in der Seele, nach Wildheit und Erkundungsdrang, nach Freiheit von Normen, ja man könnte sagen, dass die Bilder dieser längst vergessenen Zeit uns zeigen, von wo aus wir begannen, uns zu finden, zu erfahren was in uns steckte und verwirklicht werden wollte auf unserer Reise ins Selbst.
ParaCrawl v7.1

Educational Board (2016) invites the visitors to experiment with combinations of colorful fabric swatches—or, as one might say in light of the correlation between the colors and different geologic eras, to playfully reinvent the world from scratch.
Am Educational Board (Lehrtafel, 2016) können die BesucherInnen mit kleinen farbigen Stoffmustern selbst Farbkombinationen ausprobieren und – sofern man die unterschiedlichen Farben wieder mit der Repräsentation von Erdzeitaltern in Verbindung bringt – spielerisch die Welt neu erfinden.
ParaCrawl v7.1

Long before the Reformation, people were so thoroughly accustomed to fine-spun "wranglings" that the pope, and most others, looked on Luther's appearance too as a mere "wrangling of monks" at first. Humanism corresponds to Sophisticism, and, as in the time of the Sophists Greek life stood in its fullest bloom (the Periclean age), so the most brilliant things happened in the time of Humanism, or, as one might perhaps also say, of Machiavellianism (printing, the New World, etc.).
Dabei hieß es denn, zumal in Italien und am römischen Hofe: wenn nur das Herz christlich gesinnt bleibt, so mag der Verstand immerhin seine Lust genießen. Man war längst vor der Reformation so sehr an spitzfindiges »Gezänk« gewöhnt, dass der Papst und die Meisten auch Luthers Auftreten anfänglich für ein bloßes »Mönchsgezänk« ansahen.
ParaCrawl v7.1

M: Speaking of what has been called a crisis of European humanism, I proposed at the time to begin thinking from a place that didn't seem very present in the talk of that moment. My aim was to depart from the facts, and above all to think about the fact that the protagonists of the attack on Charlie Hebdo were foremost French youth, born in France, but that they are, as one might say, "different" French, because they are the second or third generations of immigrants.
M: Als ich damals darüber gesprochen habe, was als Krise des europäischen Humanismus bezeichnet wurde, schlug ich vor, von einem Ort aus zu denken, der zu dieser Zeit wenig Beachtung fand. Wenn wir bei den Fakten beginnen, dann müssen wir sagen, dass alle Protagonisten des Attentats auf Charlie Hebdo französische Jugendliche waren, in Frankreich geboren, aber wie man sagen könnte, "andere" Franzosen, weil sie Teil der zweiten oder dritten Generation von Immigrant_innen sind.
ParaCrawl v7.1

D?nu? Habib is a sensitive. It was thought to lead to poor families on them which it encountered in its roads a bit d-of the mouth, BA some oil bottles, BA sugar, basic foods as one might say. So penetrated and inside their homes, those small, wood. A few years ago, When he stepped off the first time for such a box, He lived in a Princely House, how he says, i.e. one modern how do now unfortunately increasingly more in Maramure?.
Es wurde gedacht, um an arme Familien auf sie führen, die es in seinen Straßen ein bisschen d begegnet-im Mund, BA einige Öl-Flaschen, BA-Zucker, Grundnahrungsmittel wie man sagen könnte. Also eingedrungen und in ihren Häusern, die kleine, Holz. Vor ein paar Jahren, Wann trat er das erste Mal für eine solche box, Er lebte in einem fürstlichen Haus, wie er sagt, d. h. eine moderne wie jetzt tun leider immer mehr in Maramure?.
ParaCrawl v7.1