Translation of "As originally planned" in German

Less than 10% thought they would have proceeded as originally planned.
Weniger als 10 % glaubten, ihr Projekt wäre ohnehin planmäßig durchgeführt worden.
TildeMODEL v2018

This means that 1,800 jobs can be cut by the end of 2010 as originally planned.
Damit können wie ursprünglich geplant 1.800 Stellen bis Ende 2010 abgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

For whatever reasons, the intermediate buffers do not work as originally planned.
Aus irgendwelchen Gründen wirken die Zwischenpuffer nicht so wie ursprünglich geplant.
EuroPat v2

No plant remains as originally planned and built!
Keine Fabrik bleibt so wie sie einmal geplant und gebaut wurde!
CCAligned v1

There will be no procession, as originally planned.
Es wird keine Prozession stattfinden, wie ursprünglich geplant.
CCAligned v1

They solemnly declared to carry on with the protest as originally planned.
Entschlossen erklärten sie, dass sie wie geplant den Protest durchführen werden.
ParaCrawl v7.1

That was their One-World plan as originally planned.
Das war ihr Eine-Welt-Plan, wie er ursprünglich vorgesehen war.
ParaCrawl v7.1

Schematic location of the new crematorium as originally planned for the Auschwitz main camp.
Schematische Lage des neuen Krematoriums wie ursprünglich für das Stammlager Auschwitz geplant.
ParaCrawl v7.1

Speaking for our group, I would be happy to persevere with the separate voting, as originally planned.
Ich würde gerne für unsere Fraktion auf der getrennten Abstimmung beharren, wie es vorgesehen ist.
Europarl v8

A full review will be undertaken when new scientific advice is available at the end of 2008, as originally planned.
Eine vollständige Überarbeitung wird wie ursprünglich geplant Ende 2008 erfolgen, wenn neue wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen.
TildeMODEL v2018

The relevant work could not be completed, as originally planned, in 1975.
Die diesbezüglichen Arbeiten konnten nicht, wie geplant, im vergangenen Jahr abgeschlossen werden.
EUbookshop v2

The concert will be held in Minsk Rammstein – as originally planned – on March 7, 2010.
Das Rammstein-Konzert findet in Minsk – wie ursprünglich geplant – am 7.März 2010 statt.
ParaCrawl v7.1

For the same reason the church tower was not built as tall as originally planned.
Auch am Kirchturm wurde gespart, indem man ihn nicht so hoch wie ursprünglich geplant baute.
WikiMatrix v1

Their lyrics, instead of referring to the controversy of art, as originally planned, inevitably referred to the earthquake.
Statt der ursprünglich vorgesehenen Kontroverse über Kunst bezogen sich die Verse jetzt zwangsläufig auf das Erbeben.
ParaCrawl v7.1

The clocks will not be reset by an hour, as originally planned.
Die Uhren werden am 30.10.2016 nicht, wie ursprünglich vorgesehen, um eine Stunde zurückgestellt.
ParaCrawl v7.1

The expansion of the terminal- VIE-Skylink- will not open in June 2009 as originally planned.
Die Terminalerweiterung VIE-Skylink wird nicht wie bisher geplant im Juni des Jahres 2009 eröffnet werden können.
ParaCrawl v7.1

Rolf Geisen and Siegfried Hoffmann are still candidates for the election to the Supervisory Board as originally planned.
Wie ursprünglich vorgesehen, stehen Rolf Geisen und Siegfried Hoffmann als Aufsichtsräte zur Wahl.
ParaCrawl v7.1

All in all I needed much less time as originally planned.
Aber alles in allem habe ich deutlich weniger Zeit verbraucht, als ursprünglich geplant.
ParaCrawl v7.1

Do you know what would have happened if there had been 13 episodes as originally planned?
Weißt du, was geschehen wäre, wenn es 13 Episoden gegeben hätte wie ursprünglich geplant?
ParaCrawl v7.1

To enable Commissioner Van Miert to take part in the debate on the report by Mr Areitio Toledo, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, on the 26th Report on Competition Policy (1996), the Group of the Party of European Socialists has asked for this report to be placed on the Agenda for Thursday 6 November, as originally planned, and for Mr Sainjon's report, on behalf of the Committee on External Economic Relations, on relocation of foreign direct investment in third countries, to be placed on the agenda for Wednesday 5 November, as the penultimate item.
Um Kommissar Van Miert eine Teilnahme an der Aussprache über den Bericht von Herrn Areitio Toledo - im Namen des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik über den 26. Bericht über die Wettbewerbspolitik 1996 - zu ermöglichen, beantragt die PSE-Fraktion, diesen Bericht - wie ursprünglich vorgesehen - in die Tagesordnung vom Donnerstag, den 6. November, aufzunehmen, und den Bericht des Herrn Sainjon - im Namen des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen über Betriebsverlagerungen und ausländische Direktinvestitionen in Drittländern - für Mittwoch, den 5. November, als vorletzten Punkt vorzusehen.
Europarl v8

I am also pleased that existing stocks will not - as originally planned - have to be taken off the market within 12 months, but instead only 30 months after the introduction of a new standard.
Zufrieden bin ich auch damit, dass bestehende Lagerbestände nicht - wie ursprünglich vorgesehen - schon nach 12 Monaten vom Markt genommen werden müssen, sondern erst 30 Monate nach der Einführung neuer Standards.
Europarl v8