Translation of "As possible" in German

This approach must, however, be part of a joint framework as far as possible.
Dieses Vorgehen muss allerdings so weitestgehend wie möglich Teil eines gemeinsamen Rahmens sein.
Europarl v8

Wherever possible, therefore, the VAT rate in the newly accepted countries should be as low as possible.
Deshalb sollte der Mehrwertsteuersatz in den neuen Mitgliedstaaten möglichst niedrig sein.
Europarl v8

The aim is to help victims as quickly as possible.
Das Ziel besteht darin, den Opfern so schnell wie möglich zu helfen.
Europarl v8

We are trying to protect consumers as far as possible.
Wir versuchen, die Verbraucher zu schützen, soweit es geht.
Europarl v8

I therefore hope that monitoring systems and the macro-supervisory body can be established as soon as possible.
Daher hoffe ich, dass schnellstmöglich Überwachungssysteme und das Makro-Überwachungsgremium etabliert werden können.
Europarl v8

I hope that the preparations get underway as soon as possible.
Ich hoffe, dass die Vorbereitungen so schnell wie möglich begonnen werden.
Europarl v8

This legal act must come into force as soon as possible.
Dieser Rechtsakt muss schnellstmöglich in Kraft treten.
Europarl v8

We therefore need to transpose the Small Business Act in all Member States as quickly as possible.
Daher haben wir den Small Business Act in allen Mitgliedstaaten raschest umzusetzen.
Europarl v8

It is very important now that we concentrate our aid as quickly as possible.
Von großer Bedeutung ist jetzt, dass wir unsere Hilfe schnellstmöglich konzentrieren.
Europarl v8

Mrs Parvanova, can you please pose your question as briefly as possible?
Frau Parvanova, können Sie bitte Ihre Anfrage so kurz wie möglich halten?
Europarl v8

We will insist that we have this meeting as soon as possible.
Wir werden darauf bestehen, dass dieses Treffen so bald wie möglich stattfindet.
Europarl v8

We need to strengthen the Stability Pact with as many automatic sanctions as possible.
Wir müssen den Stabilitätspakt mit so vielen automatischen Sanktionen wie möglich stärken.
Europarl v8

However, as soon as it is possible, I will supply you with the text.
Sie werden ihn aber so bald wie möglich von mir bekommen.
Europarl v8

Thirdly, we have to paralyse the killing power of Gaddafi as quickly as possible.
Drittens müssen wir Gaddafis Mordmaschinerie so schnell wie möglich ausschalten.
Europarl v8

The amended regulation establishing the Frontex agency should be adopted by the Council and the European Parliament as soon as possible.
Die entsprechende Änderung der Frontex-Verordnung sollte von Rat und Parlament baldmöglichst verabschiedet werden.
Europarl v8

This is why I, too, am in favour of concluding this agreement as soon as possible.
Deshalb bin auch ich dafür, dieses Abkommen so schnell wie möglich abzuschließen.
Europarl v8

It is a matter of doing this as quickly as possible.
Es geht darum, dies so schnell wie möglich zu tun.
Europarl v8

I wish to invite the rest to sign it as soon as possible.
Ich möchte den Rest bitten, so bald wie möglich zu unterzeichnen.
Europarl v8

It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
Europarl v8

Instead, those concerned should be given a chance to complete their on-going structural adjustments as quickly as possible.
Die Betroffenen sollten vielmehr die Chance erhalten, die begonnenen Strukturanpassungen schnellstmöglich abzuschließen.
Europarl v8

I hope so, Madam, as soon as possible.
Ich hoffe, Frau Ahlqvist, sobald wie möglich.
Europarl v8

I also urgently implore the Commission to implement these decisions as quickly as possible.
Ich ersuche auch die Kommission dringend, diese Beschlüsse möglichst bald umzusetzen.
Europarl v8