Translation of "As result of this" in German

Only as a result of this was it possible to achieve this goal in such a short time.
Nur dadurch ist es gelungen, in kurzer Zeit dieses Ziel zu erreichen.
Europarl v8

As a result of this, many jobs are both lost and created every day in Europe.
Jeden Tag gehen daher in Europa Arbeitsplätze verloren und neue werden geschaffen.
Europarl v8

Some of this has been destroyed again as a result of this murder.
Einiges ist inzwischen mit diesem Mord wieder zerstört worden.
Europarl v8

As a result of this, they have taken on extremely heavy economic and social responsibilities.
Sie sind daher extrem hohe wirtschaftliche und soziale Verpflichtungen eingegangen.
Europarl v8

As a result of this, our opinions about the rapporteur's suggestions are also diverse.
Daher sind unsere Meinungen zu den Vorschlägen des Berichterstatters auch so vielfältig.
Europarl v8

As a result of this and of the Stockholm Programme, citizens are becoming ever easier to manipulate and ever more transparent.
Der Bürger wird damit und mit dem Stockholm-Programm immer manipulierbarer und immer gläserner.
Europarl v8

As a result of this, food safety would be in the balance.
Damit steht die Lebensmittelsicherheit auf dem Spiel.
Europarl v8

As a result of all this, Madam President, I cannot accept this compromise.
Aus diesen Gründen kann ich den Kompromiss nicht akzeptieren, Frau Präsidentin.
Europarl v8

The public funds of many Member States have declined as a result of this crisis.
Die Staatsgelder vieler Mitgliedstaaten sind als Folge dieser Krise geschmolzen.
Europarl v8

As a result of this agreement, workers' rights in Italy have slipped back several decades.
Die Arbeitnehmerrechte in Italien haben sich dadurch um mehrere Jahrzehnte zurück entwickelt.
Europarl v8

As a result of this reduction and also due to investment in automated systems it was also forced to reduce its workforce.
Aufgrund dieser Verringerung und der Investitionen in computergesteuerte Anlagen mussten Arbeitsplätze abgebaut werden.
DGT v2019

This is something we also wish to see as a result of this work.
Auch dies wollen wir mit unserer Arbeit erreichen.
Europarl v8

I hope we can bring it back in as a result of this amendment.
Ich hoffe, dass wir sie über diesen Änderungsantrag wieder aufnehmen können.
Europarl v8

What would you recommend as a result of all this assessment and forthcoming studies?
Was würden Sie im Ergebnis all dieser Bewertungen und Studien empfehlen?
Europarl v8

As a result of this regulation safety will once again become the priority of European policies.
Mit dieser Verordnung wird die Sicherheit wieder zur Priorität europäischer Politik erhoben.
Europarl v8

Many women and girls have died as a result of this outrageous policy.
Viele Frauen und Mädchen sind aufgrund dieser skandalösen Politik gestorben.
Europarl v8