Translation of "As seen above" in German

Basically, this is done from the middle point of the drying cylinder, as seen vertically from above.
Dies geschieht grundsätzlich vom Mittelpunkt der Trockenwalze aus, gesehen vertikal von oben.
EuroPat v2

This affects children adversely as seen in the above table.
Dadurch werden Kinder nachteilig beeinflusst, wie die obige Tabelle zeigt.
ParaCrawl v7.1

This error looks, as seen in the above image.
Dieser Fehler sieht aus, als in dem obigen Bild zu sehen .
ParaCrawl v7.1

As is seen from above, the slits have a U-shaped cross section.
Von oben betrachtet haben diese Schlitze eine U-förmige Querschnittsform.
EuroPat v2

The tether arranged in the gasbag thus extends in the form of a V (as seen from above).
Das im Gassack angeordnete Fangband verläuft also (von oben betrachtet) V-förmig.
EuroPat v2

All of them are made as seen from above, some of them are very close to each other.
Alle sind aus der Sicht von oben, manchmal sehr eng beieinander.
ParaCrawl v7.1

As we have seen above, the standard in the kingdom of God is health.
Wie wir oben gesehen haben, ist der Standard im Reich Gottes Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

Behind these investments can be perfectly hidden (as seen above).
Hinter diesen Investments kann sich (wie oben gesehen) perfekt versteckt werden.
ParaCrawl v7.1

However, this volume is to be seen as above-average when compared over many years.
Dieses Volumen ist allerdings im langjährigen Vergleich als überdurchschnittlich anzusehen.
ParaCrawl v7.1

As seen above, the Community industry reduced its production by 21 % during the period considered.
Wie bereits dargelegt, verringerte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Produktion im Bezugszeitraum um 21 %.
DGT v2019

So here is a picture of the high seas as seen from above -- that area in the darker blue.
Hier ist ein Bild der Hohen See von oben gesehen -- gemeint ist der blaue Bereich.
TED2013 v1.1

However, as seen above, Europe’s citizens are looking forward to new developments at European level.
Dessen ungeachtet erwarten die Bürger – wie bereits oben aufgezeigt – neue Entwicklungen auf europäischer Ebene.
TildeMODEL v2018

As seen above, the facts available show that the dumping margin can be considered to be significant.
Wie oben erläutert, kann die Dumpingspanne aufgrund der verfügbaren Informationen als erheblich eingestuft werden.
DGT v2019

As seen above, the practical and linguistic obstacles hamper movement on a large scale.
Wie oben bereits ausgeführt, verhindern praktische und sprachliche Barrieren eine breite Ausdehnung des Phänomens.
TildeMODEL v2018

As we have seen above, a great majority of respondents expressed its preference for an “opt in” instrument.
Wie bereits gesagt, hat sich eine große Mehrheit der Teilnehmer für ein „Opt-in“-Instrument ausgesprochen.
TildeMODEL v2018

As seen above, the European Public Prosecutor would be subject to several types of review.
Wie weiter oben ausgeführt, sollen die Handlungen des Europäischen Staatsanwalts einer mehrfachen Kontrolle unterzogen werden.
TildeMODEL v2018