Translation of "As seen from" in German

The intentions are good, as can be seen from the new draft directive against discrimination.
Die Absichten sind gut, wie man am Neuentwurf der Antidiskriminierungsrichtlinie erkennen kann.
Europarl v8

They do, however, very often fail, as can be seen from the examples of Zimbabwe and Cuba.
Allerdings scheitern Sanktionen auch häufig, wie die Beispiele Simbabwe und Kuba zeigen.
Europarl v8

It should be noted that the Community industry is viable as can be seen from its rationalisation processes.
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ist lebensfähig, wie Rationalisierungen zeigen.
JRC-Acquis v3.0

Increased liver enzyme values (gamma-glutamyltransferase) in the blood as seen from blood tests
Erhöhte Leberenzymwerte (Gamma-Glutamyltransferase) im Blut, wie durch Blutuntersuchungen festgestellt.
TildeMODEL v2018

This is a tattoo of the Earth as seen from a great, great distance.
Das ist die Darstellung der Erde aus sehr weiter Entfernung betrachtet.
OpenSubtitles v2018

As can be seen from the votes, I was here all day.
Wie anhand der Abstimmungen festzustellen ist, war ich den ganzen Tag anwesend.
EUbookshop v2

As can be seen from these values, this stabilised azulmic acid also contained structural defects.
Wie aus diesen Werten hervorgeht, enthält auch diese stabilisierte Azulminsäure Fehlerstellen.
EuroPat v2

As can be seen from these values, this stabilized azulmic acid also contains structural defects.
Wie aus diesen Werten hervorgeht, enthält auch diese stabilisierte Azulminsäure Fehlerstellen.
EuroPat v2

The pigment is readily dispersible, as can be seen from Table 1.
Das Pigment ist, wie aus Tabelle 1 hervorgeht leicht dispergierbar.
EuroPat v2

The flanges 16 of the gasket 9, as can be seen from FIGS.
Die Flansche 16 der Dichtung 9 sind wie aus den Fig.
EuroPat v2

Spraying nozzles 21, as seen from FIG.
Die Sprühdüsen 21, 21 werden, wie in Fig.
EuroPat v2