Translation of "As was his habit" in German

Palden Dorje smiled at them when they found him as was his habit.
Als sie ihn fanden lächelte Palden Dorje sie an, so wie es seine Gewohnheit war.
ParaCrawl v7.1

It is asserted that after that epoch the archdeacon had frequent conferences with Louis XI., when his majesty came to Paris, and that Dom Claude's influence quite overshadowed that of Olivier le Daim and Jacques Coictier, who, as was his habit, rudely took the king to task on that account.
Man versicherte, daß der Archidiaconus seit dieser Zeit häufige Zusammenkünfte mit Ludwig dem Elften hatte, so oft Seine Majestät nach Paris kam, und daß das Ansehen des Dom Claude dasjenige Olivier Le-Daims in Schatten stellte, ebenso dasjenige Jacob Coictiers, der dann, seiner Gewohnheit gemäß, den König deshalb sehr grob behandelte.
Books v1

Holmes chuckled and wriggled in his chair, as was his habit when in high spirits.
Holmes lachte und wand sich in seinem Stuhl, wie es seine Gewohnheit, wenn sie in Hochstimmung.
QED v2.0a

In instituting this remembrance supper, the Master, as was always his habit, resorted to parables and symbols.
Wie es immer seine Gewohnheit war, gebrauchte der Meister Gleichnisse und Symbole, als er dieses Erinnerungsmahl einsetzte.
ParaCrawl v7.1

As was his habit, he was walking from ETH to his home at Zürichberg, when he was hit by a car.
Wie war seine Gewohnheit, er war zu Fuß von der ETH zu seinem Haus in Zürichberg, als er von einem Auto.
ParaCrawl v7.1

He listened to me carefully, without interrupting, as was his habit, and then answered me with a smile; "I don't want you to be ashamed of your thoughts.
Er hörte mir aufmerksam zu, ohne mich zu unterbrechen, wie es seine Gewohnheit war, und antwortete dann lächelnd: "Ich möchte nicht, dass du dich deiner Gedanken schämst.
ParaCrawl v7.1

As Jesus lingered by the door, speaking with Abner, and after the host had seated himself, there came into the room one of the leading Pharisees of Jerusalem, a member of the Sanhedrin, and as was his habit, he made straight for the seat of honor at the left of the host.
Während Jesus, mit Abner plaudernd, noch an der Türe stand und nachdem der Gastgeber sich gesetzt hatte, betrat einer der führenden Pharisäer von Jerusalem, ein Mitglied des Sanhedrins, den Raum, und, wie es seine Gewohnheit war, ging er geradewegs auf den Ehrenplatz zur Linken des Gastgebers zu.
ParaCrawl v7.1

The father told Hatskel that he not against idea – as was his habit to answer in case something is pleasant to it, and reb Hatskel asked Gemara that to listen to me.
Der Vater hat Chazkelju gesagt, dass es er nicht gegen die Idee – wie seine Gewohnheit war, falls ihm etwas zu antworten gefällt, und reb hat Chazkel Gemaru gebeten, damit mich zu hören.
ParaCrawl v7.1

As was his habit of mercilessly destroying other people's religious shrines, the Christians demolished the beautiful temple of Aphrodite, was separated from his many columns, and erected a church where he had been the temple.
Wie war ihre Gewohnheit, rücksichtslos zerstört den religiösen Heiligtümern anderer Menschen, zerstörten die Christen die schönen Tempel der Aphrodite, brach seinen vielen Spalten und errichtete eine Kirche, wo der Tempel gestanden hatte.
ParaCrawl v7.1

On that day, the Beast killed three people, but didn't even bother to eat them, as was his usual habit.
An diesem Tag tötete die Bestie drei Menschen, aber sie fraß sie nicht, wie sie es sonst immer getan hatte.
ParaCrawl v7.1

As was his habit in intercourse with foreigners, he observed the unwritten law never to trust one interpreter and always to apply the method of cross-examination, especially when the interpreter belonged to the other camp.
Der General hält sich, wie das im Verkehr mit Ausländern allgemein üblich ist, an das ungeschriebene Gesetz, niemals einem Übersetzer zu vertrauen und immer Kreuzverhörmethoden anzuwenden. Um so mehr, wenn der Übersetzer dem gegnerischen Lager angehört.
ParaCrawl v7.1