Translation of "As we get" in German

We must act as soon as we get scientific advice for the first time.
Wir müssen handeln, sobald wir einen ersten wissenschaftlichen Ratschlag bekommen.
Europarl v8

What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously?
Was werden wir finden, wenn wir das Leben endlich ernsthaft kartieren können?
TED2013 v1.1

So as we get closer to the '80s, we start to reengage those symbols.
Als wir uns den 80ern näherten, begannen wir, diese Symbole wiederzuverwenden.
TED2020 v1

Sometimes as men, we get to take the easy way out.
Manchmal wählen wir Männer den einfachen Ausweg.
TED2020 v1

And as we get farther away, the sound gets fainter and fainter.
Je mehr wir uns entfernen, desto schwächer wird der Klang.
TED2020 v1

We'll leave as soon as we get Eddie.
Wir fahren, sobald Eddie da ist.
OpenSubtitles v2018

What difference does it make anyway, as long as we get the whole cargo in the end?
Ist doch egal, solange wir am Ende die ganze Ladung kriegen.
OpenSubtitles v2018

You'll have one as soon as we get down to Riker's.
Du kriegst eine, sobald wir bei Riker sind.
OpenSubtitles v2018

And as soon as we get the money, we must get some malted milk machines.
Sobald wir das Geld haben, kaufen wir ein paar Milchshake-Maschinen.
OpenSubtitles v2018

Soon as it blows, we get Big Heap and get out of town fast.
Sobald es explodiert, holen wir Großer Haufen und verlassen die Stadt.
OpenSubtitles v2018

As long as we get Gorman, nothing's going to happen to the girl.
Kriegen wir Gorman, wird dem Mädchen nichts passieren.
OpenSubtitles v2018

As soon as we get to the pass up there.
Wenn wir den Pass da oben erreichen.
OpenSubtitles v2018

You'll get one as soon as we get home.
Sobald wir zu Hause sind, bekommst du eine.
OpenSubtitles v2018

As soon as we get home, I never want to see...
Wenn wir nach Hause kommen, werden wir uns für immer...
OpenSubtitles v2018

Soon as we get back to France and settle down.
Sobald wir wieder in Frankreich sind.
OpenSubtitles v2018

Just as soon as we get those blokes back where they belong.
Sobald wir die Burschen dorthin gebracht haben, wo sie hingehören.
OpenSubtitles v2018