Translation of "As we promised" in German

And as promised, we have pursued a rigorous competition policy.
Und wie versprochen, haben wir eine strenge Wettbewerbspolitik verfolgt.
Europarl v8

It's officially tomorrow, and, as promised, we have much to talk about.
Wir haben schon morgen und es gibt viel zu bereden.
OpenSubtitles v2018

John-Boy, as we promised, here's our check, all signed.
John-Boy, hier ist, wie versprochen, unser Scheck, ordentlich unterschrieben.
OpenSubtitles v2018

As promised, we will give you an answer by the designated deadline.
Wir werden Ihnen, wie versprochen, fristgerecht die Antwort erteilen.
OpenSubtitles v2018

And just as promised, we can look at all the oxygen bonds and all that.
Und wie versprochen, können wir überhaupt die Sauerstoff-Bindungen Blick und das alles.
QED v2.0a

As promised, we present you a new interview with Bill today.
Wie versprochen präsentieren wir euch heute ein neues Interview mit Bill.
CCAligned v1

And now as promised we will show you three very good Videos to watch and enjoy.
Und wie versprochen gibt es noch drei sehr gelungene Videos zum Zeitvertreib.
ParaCrawl v7.1

Everything was as promised, we enjoyed!
Alles war wie versprochen, wir genossen!
ParaCrawl v7.1

As promised, we return to Slevin once more.
Wie versprochen kehren wir noch einmal zu Slevin zurück.
ParaCrawl v7.1

As promised, we had a good view towards Split and the airport.
Wie versprochen hatten wir eine gute Sicht auf Split und dem Flughafen.
ParaCrawl v7.1

As promised we have finished recording and mixing two new songs!
Wie versprochen haben wir zwei weitere Songs fertig aufgenommen und abgemischt!
ParaCrawl v7.1

Today, as promised, we are showcasing the counter part to the Halberstadt.
Heute zeigen wir nun wie versprochen das Gegenstück zur Halberstadt.
ParaCrawl v7.1

Well, here is the second episode of Sonic RPG, as We promised.
Nun, hier ist die zweite Episode von Sonic RPG, wie wir versprochen haben.
ParaCrawl v7.1

As promised, we would like to inform you today about the upcoming production of the next batch of FireBee computers.
Heute möchten wir euch wie angekündigt über die bevorstehende Produktion der nächsten Serie an FireBee-Computern informieren.
CCAligned v1

We came to you with the sword as we have promised you.
Wir sind zu euch mit dem Schwert gekommen, so wie wir es euch versprochen haben.
ParaCrawl v7.1

As we promised, we will not stop until we bring quiet and security.
Wie versprochen, werden wir nicht aufhören, bis wir nicht Ruhe und Sicherheit hergestellt haben.
ParaCrawl v7.1

Good luck for this new adventure, as promised we will soon in..tre!
Viel Glück für dieses neue Abenteuer, wie versprochen werden wir bald in..tre!
ParaCrawl v7.1

Allow me to suggest that one way to ameliorate that crisis would be to keep faith with our voters and put the Treaty of Lisbon, as we promised, to a series of referendums.
Gestatten Sie mir den Hinweis, dass es ein möglicher Ausweg aus dieser Krise wäre, unseren Wählern gegenüber Wort zu halten und sie wie versprochen in einer Reihe von Referenden über den Vertrag von Lissabon entscheiden zu lassen.
Europarl v8

If you want to restore honour and meaning and purpose to our existing systems of representative government, we should trust the people and give them their referendum - as we promised.
Wenn Sie Ehre und Bedeutung und Zweck unserer bestehenden Systeme einer repräsentativen Regierungen wiederherstellen wollen, sollten wir den Menschen vertrauen und ihnen ihr Referendum geben - wie wir es verspochen hatten.
Europarl v8

So I would ask you, Mr President, to do what you can to ensure that we do get RTL4 back as we were promised.
Ich möchte Sie, Herr Präsident, deshalb bitten, darauf hinzuwirken, daß RTL4 wieder zu empfangen ist, wie es uns zugesagt worden war.
Europarl v8

We have to become involved as we promised to do in the Customs Union and in the association agreement, and we must work to make Turkey ready for European Union membership, just like all the other applicant countries.
Wir müssen uns einbringen, wie wir es bei der Zollunion und in der Assoziierungsvereinbarung versprachen, und wir müssen daran arbeiten, die Türkei für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union reif zu machen, genau wie all die anderen Bewerberländer auch.
Europarl v8

We will be submitting a report, as we promised today in the proposal on energy efficiency, about whether the increase in efficiency will lead to a significant change in the market for CO2.
Wir werden deswegen, wie heute auch im Energieeffizienzvorschlag zugesagt, einen Bericht dazu vorlegen, ob die Effizienzsteigerung zu einer deutlichen Veränderung im CO2-Markt führt.
Europarl v8

It would be helpful to have Parliament's position so that we can finalise our proposals before the elections, as we promised.
Es wäre hilfreich, wenn uns die Haltung des Parlaments zur Verfügung stünde, damit wir - wie versprochen - unser Vorschlag noch vor den Wahlen fertigstellen können.
Europarl v8