Translation of "As we said" in German

As I said, we will discuss this in more detail this afternoon.
Wie gesagt, wir werden dies heute Nachmittag detaillierter diskutieren.
Europarl v8

But, of course, as I said, we do not give discharge to the Member States.
Allerdings gewähren wir, wie ich bereits sagte, nicht den Mitgliedstaaten Entlastung.
Europarl v8

As I said, we are at first reading.
Wie gesagt, befinden wir uns in erster Lesung.
Europarl v8

As I said, we have reached compromises with the Council.
Wie gesagt, wir sind zu Kompromissen mit dem Rat gekommen.
Europarl v8

As I said, we have achieved a huge amount.
Wie ich gesagt habe, haben wir bereits viel erreicht.
Europarl v8

As I said, we have a great deal of work ahead of us.
Wie ich bereits gesagt habe - es liegt viel Arbeit vor uns.
Europarl v8

As I said, we have all done very good work together.
Wie ich bereits sagte, wir haben alle zusammen sehr gute Arbeit geleistet.
Europarl v8

As I said, we bear political responsibility.
Wie gesagt, wir sind die politisch Verantwortlichen.
Europarl v8

India, as we have said, is a very important factor.
Indien ist, wie wir gesagt haben, ein sehr bedeutender Faktor.
Europarl v8

As I said, we are not do-gooders.
Wie gesagt, wir sind keine Weltverbesserer.
Europarl v8

However, as we have already said, the Russian Federation is a difficult partner.
Russland ist allerdings ein schwieriger Partner, das wurde schon gesagt.
Europarl v8

As I said, we are faced with a kind of economic slump.
Wir stehen, wie ich sagte, vor einer Art Konjunkturrückgang.
Europarl v8

The European space industry, as we have all said, is currently undergoing a considerable crisis.
Wie bereits gesagt wurde, durchläuft die europäische Raumfahrtindustrie gegenwärtig eine schwere Krise.
Europarl v8

As we said in our proposal, we can do a lot right now.
Wie wir in unserem Vorschlag betonen, können wir bereits jetzt viel tun.
Europarl v8

But as we have said our policy is a gradual engagement and we cannot do everything.
Doch wie wir bereits festgestellt haben, streben wir eine schrittweise Zusammenarbeit an.
Europarl v8

As I said, we need to do this to raise our profile.
Nochmals, wir müssen auf diese Weise besser sichtbar werden.
Europarl v8

As we said this morning, the two are linked.
Wie heute Vormittag gesagt wurde, besteht zwischen beiden eine Verbindung.
Europarl v8

These are positive proposals which, as I said, we support.
Wie gesagt, das sind positive Vorschläge, die wir unterstützen.
Europarl v8

As I said, we follow the elections very closely.
Wie ich bereits sagte, verfolgen wir die Wahlen sehr intensiv.
Europarl v8

So immediately, as Francesca said, we changed our life.
Wie Francesca sagte, begannen wir sofort, unser Leben zu ändern.
TED2020 v1

The night, as we have already said, was very dark.
Die Nacht war, wie wir schon gesagt haben, sehr dunkel.
Books v1

As I said, we have to leave.
Ich sagte ja, wir müssen abhauen.
OpenSubtitles v2018

But, as I said, we must act consistently and coherently.
Wie ich bereits erwähnt habe, müssen wir jedoch kohärent vorgehen.
TildeMODEL v2018