Translation of "As we talked" in German

As we ate, Benjamin talked to us about Swiss cuisine.
Wir picknicken, während Benjamin uns einen Vortrag über Schweizer Gastronomie hält.
OpenSubtitles v2018

I told you as soon as we talked, it would be over.
Ich sagte es dir doch, sobald wir reden, wäre es vorbei.
OpenSubtitles v2018

I told you as soon as we talked... It would be over.
Ich hab ja gesagt, sobald wir geredet haben... wäre es vorbei.
OpenSubtitles v2018

Hopefully we captured something human as we talked.
Ich hoffe, wir haben was Menschliches gemacht in unseren Gesprächen.
OpenSubtitles v2018

Just as we have talked.
So wie wir es besprochen haben.
OpenSubtitles v2018

As we talked she was really excited about the possibilities.
Während wir sprachen, wurde sie wirklich über die Möglichkeiten aufgeregt.
ParaCrawl v7.1

Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand.
Dann gingen wir zusammen weg, als hätten wir es vorher schon so verabredet gehabt.
OpenSubtitles v2018

As we talked about, I'm going to ask you to slowly recite the alphabet.
Wie wir besprochen haben, bitte ich Sie darum, langsam das Alphabet aufzusagen.
OpenSubtitles v2018

As we talked earlier, different corporate structures offer different ways to pay yourself.
Während wir sprachen früher, verschiedene Unternehmensstrukturen bieten verschiedene Möglichkeiten, sich zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

As we talked, Pam began to reveal things about her past that were beyond strange.
Während wir miteinander redeten erzählte Pam Dinge über ihre Vergangenheit, die mehr als eigenartig waren.
ParaCrawl v7.1

Good descriptions are human-readable and diverse, as we talked about in the first point above.
Gut verfasste Beschreibungen sind leicht lesbar und vielfältig, wie oben im ersten Punkt erläutert.
ParaCrawl v7.1

As we have previously talked in Random Chat, the VideoChat was introduced sometime in the 2000s.
Wie wir vorher gesprochen haben Zufälliger ChatDer VideoChat wurde irgendwann in den 2000er Jahren eingeführt.
ParaCrawl v7.1

As we talked through the issues, it was a pleasure to have tools that could be applied.
Als wir die Themen durcharbeiteten, war es eine Freude, anwendbare Werkzeuge zu haben.
ParaCrawl v7.1

He clearly knew as much as I did - we talked as complete equals....
Er wusste genau so viel wie ich hat - wir sprachen so vollständig entspricht....
ParaCrawl v7.1

The nontransparency of the negotiations is a problem that we face in other cases as well - we talked about this in the context of the agreement with Korea - and it is something that now, with the entry into force of the Treaty of Lisbon, must end.
Die fehlende Transparenz hinsichtlich der Verhandlungen ist ein Problem, dass wir auch in anderen Fällen sehen - wir sprachen im Zusammenhang mit der Vereinbarung mit Korea darüber - und dabei handelt es sich um etwas, dass jetzt mit dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon enden muss.
Europarl v8

I assume that measure will be part of driving up job quality, as we have talked about so often, by getting rid of low-quality, poorly paid employment, and I look forward to seeing that mentioned more explicitly in the Commission's programme.
Ich vermute, diese Maßnahme wird zu der von uns immer wieder angesprochenen Verbesserung der Arbeitsplatzqualität beitragen, indem wir minderwertige, schlecht bezahlte Arbeitsplätze abschaffen, wobei ich erwarte, dass dazu im Programm der Kommission noch konkretere Aussagen getroffen werden.
Europarl v8

And as we talked, she explained that she should have seen the fake sex video coming.
Als wir miteinander sprachen, erklärte sie mir, dass sie das gefälschte Sex-Video hätte kommen sehen sollen.
TED2020 v1

So as we talked, Richard and I, I said, "You know, maybe I should bring a camel.
Richard und ich unterhielten uns also und ich sagte: "Weißt du, vielleicht sollte ich ein Kamel mitbringen.
TED2020 v1

All you have to say is that as we talked we realised how dedicated and passionate she is about teaching kids, what great personal commitment, etc.
Alles, was du sagen musst, ist, dass wir in dem Gespräch gemerkt haben, wie engagiert sie ist, mit wie viel Leidenschaft sie die Kinder unterrichtet, wie groß ihr persönlicher Einsatz ist.
OpenSubtitles v2018

As we walked and talked and talked and talked... about politics, about movies... and why the French could never come close to producing a good rock band--
Wir gingen so dahin und redeten und redeten... über Politik, Filme und warum es in Frankreich keine guten Rockbands gibt.
OpenSubtitles v2018

His smile, our glow as we talked a universal language of design, invisible to the chaos around us.
Sein Lächeln, unser Glühen, als wir die Universalsprache des Design sprachen, dem Chaos um uns herum unsichtbar.
TED2020 v1

In addition, as we talked to some of the nurses in the hospital, they encouraged us to make sure that our electronics worked with typical medical adhesives that are used in a hospital.
Außerdem spornten uns, wenn wir mit manchen Schwestern in der Klinik sprachen, an, sicherzustellen, dass unsere Elektronik mit typischen medizinische Klebstoffen auskommt, die in Krankenhäusern verwendet werden.
TED2020 v1

But that would, as we already talked about, most of the time, we would have very little change, very little variation, and whatever variation does occur because of any kind of noise being introduced into this kind of budding process where I just replicate myself identically, most of the time it'll be negative.
Aber, wie wir schon erwähnt haben, wäre das meistens, hätten wir vielleicht hier einen kleinen, sehr kleinen Unterschied und wie auch immer dieser Unterschied aussieht, weil bei diesem Abtrenn-Prozess irgendetwas schiefgelaufen ist bei dem ich einfach nur eine identische Kopie von mir selbst erschaffe, meistens wird dieser Unterschied negativ sein.
QED v2.0a