Translation of "As you may imagine" in German

And, as you may imagine, we had many concerns.
Sie können sich denken, dass wir viele Einwände hatten.
TED2020 v1

As you may imagine, it was an unsightly affair.
Eine hässliche Angelegenheit, wie Ihr Euch denken könnt.
OpenSubtitles v2018

As you may imagine, unfortunately, we were not ready.
Sie können sich vorstellen, dass wir leider nicht vorbereitet waren.
QED v2.0a

This is not, by the way, as uncommon a situation as you may imagine.
Das ist übrigens nicht so selten, wie man gemeinhin meint.
ParaCrawl v7.1

As you may imagine, Riquewihr is a successful tourist destination in Alsace, France.
Wie Sie es sich vielleicht vorstellen, Riquewihr ist ein erfolgreiches Touristenziel.
ParaCrawl v7.1

Roberto D'Angelo: As you may imagine,
Roberto D'Angelo:Sie können sich vorstellen,
ParaCrawl v7.1

Roberto D'Angelo: As you may imagine, unfortunately, we were not ready.
Roberto D'Angelo: Sie können sich vorstellen, dass wir leider nicht vorbereitet waren.
TED2020 v1

As you may imagine, this is for me a very moving occasion.
Dies ist, wie Sie sich vorstellen können, ein sehr bewegender Augenblick für mich.
EUbookshop v2

As you may imagine, this was no easy step to take.
Ihr könnt Euch sicherlich vorstellen, dass dieser Schritt nicht einfach für uns war.
ParaCrawl v7.1

We are all over the moon as you may imagine.
Wir ihr euch vorstellen könnt, fühlen wir uns wirklich sehr, sehr gut.
ParaCrawl v7.1

Finally, the Commission is still very concerned by the increase in the production of narcotics on Afghan territory, whose main destination, as you may imagine, is Europe.
Und schließlich ist die Kommission weiterhin sehr besorgt über die Zunahme der Drogenproduktion auf afghanischem Territorium, wobei die meisten dieser Drogen, wie Sie sich vorstellen können, nach Europa verschickt werden.
Europarl v8

I say to my Liberal colleagues that this is a very bitter-sweet moment: sweet, as you may imagine for all those reasons and bitter-sweet because I have always done my politics week in, week out, day in, day out, in the bosom of that group.
Meinen Kolleginnen und Kollegen der liberalen Fraktion sei gesagt, dass dies ein sehr bitterer und ein sehr süßer Moment zugleich ist: süß, wie Sie sich sicher vorstellen können, aus all diesen Gründen und bitter, da ich meiner politischen Tätigkeit immer - Woche für Woche und Tag für Tag - im Herzen dieser Fraktion nachgegangen bin.
Europarl v8

As you may imagine, he's a little curious as to who may have killed Kate.
Wie du dir vorstellen kannst, ist er ein wenig neugierig, wer Kate getötet haben könnte.
OpenSubtitles v2018

I'd go over there and welcome them personally, but as you may imagine, returning to that house is difficult for me.
Ich würde gerne vorbeischauen und sie persönlich begrüßen, aber wie Sie sich vorstellen können, ist die Rückkehr in das Haus schwierig für mich.
OpenSubtitles v2018

The reason for this seems to be that we were at that moment talking to two Poles who had distributed pamphlets at a factory gate, which they stopped doing during our talks, as you may well imagine.
Der Grund dafür scheint zu sein, daß wir in diesem Augenblick mit zwei polnischen Bürgern sprachen, die an einem Fabriktor Flugblätter ausgeteilt hatten, was sie während unseres Gesprächs - wie Sie sich vorstellen können - natürlich nicht weiter taten.
EUbookshop v2

As you may imagine, introducing such a card with such a wideranging objective, has to be the subject of negotiations with all the interested parties on the basis of coherent information and a report.
Hinsichtlich der Verwendung dieser Berichte möchte ich sagen, daß sie dazu geschaffen sind anzuregen, zu zeigen, daß unsere Pläne auch jenseits des europäischen Ideals in der Lage sind, eine teilweise Lösung für unsere Wirtschaftsprobleme zu erbringen: Wettbewerbsfähigkeit.
EUbookshop v2

The Council, as you may imagine, does not expect an easy session.
Wie Ihnen sicherlich bewußt ist, geht der Rat nicht davon aus, daß die Tagung unproblematisch verläuft.
EUbookshop v2

As you may imagine, I am eager to put the Larsen case behind me, as we approach election day.
Wie Sie sich vielleicht vorstellen können, bin ich eifrig, den Larsen-Fall hinter mich zu lassen, während wir uns dem Wahltag annähern.
OpenSubtitles v2018

As you may imagine, this is not the type of games golfers with low golf handicaps like the best.
Sie können sich vielleicht vorstellen, dass sich diese Variante bei Spielern mit niedrigen Handicaps nicht unbedingt großer Beliebtheit erfreut.
ParaCrawl v7.1

As you may imagine, I was very interested in the animal life that entered the various scenes.
Wie Sie sich vorstellen können, war ich sehr an dem Leben der Tiere in den verschiedenen Szenen interessiert.
ParaCrawl v7.1

The basic budgeting required to run a successful B & B is not as complex as you may imagine.
Die grundlegende Budgetierung, die für den Betrieb einer erfolgreichen kleinen Unterkunft erforderlich ist, ist nicht so komplex, wie Sie es sich vielleicht vorstellen.
ParaCrawl v7.1