Translation of "Ask for compensation" in German

The family wants to sue you and ask for compensation.
Die Familie will Sie anzeigen und Schadenersatz fordern.
OpenSubtitles v2018

What would the teamster ask for compensation or payment?
Was wird der Kutscher für Gelegenheit und Zahlung fordern?
ParaCrawl v7.1

Calm down and try to ask for compensation politely.
Ich beruhige mich und versuche, höflich um Entschädigung zu bitten.
CCAligned v1

When Can You Ask For Compensation?
Wann können Sie eine Entschädigung verlangen?
CCAligned v1

So why not ask your users for compensation as a I like?
Warum also nicht fragen Sie Ihren Benutzern eine Entschädigung als Ich mag?
ParaCrawl v7.1

The third party debtor cannot ask the creditor for compensation of costs involved in producing the third party debtor statement.
Der Drittschuldner kann die Kosten für die Erstellung der Drittschuldnererklärung nicht von dem Gläubiger ersetzt verlangen.
ParaCrawl v7.1

We ask for compensation.
Wir fordern Entschädigung.
Europarl v8

I ask you to go to the Council today and ask for full compensation for those affected, because we cannot ask for life for those who have died.
Ich bitte Sie, heute zum Rat zu gehen und eine umfassende Entschädigung für die Betroffenen zu verlangen, denn das Leben derer, die gestorben sind, können wir nicht zurückverlangen.
Europarl v8

When it is decided that Athena shall retain equipment financed in common for an operation, the contributing Member States may ask for financial compensation from the other participating Member States.
Wird beschlossen, dass die für eine Operation gemeinsam finanzierten Ausrüstungen bei Athena verbleiben, so können die beitragenden Mitgliedstaaten die übrigen teilnehmenden Mitgliedstaaten um einen finanziellen Ausgleich ersuchen.
DGT v2019

When it is decided that ATHENA shall retain equipment acquired for an operation, the contributing Member States may ask for financial compensation from the other participating Member States.
Wird beschlossen, dass die für eine Operation beschafften Ausrüstungen bei ATHENA verbleiben, können die beitragenden Mitgliedstaaten die übrigen teilnehmenden Mitgliedstaaten um einen finanziellen Ausgleich ersuchen.
DGT v2019

When it is decided that Athena shall retain equipment acquired for an operation, the contributing Member States may ask for financial compensation from the other participating Member States.
Wird beschlossen, dass die für eine Operation beschafften Ausrüstungen bei Athena verbleiben, können die beitragenden Mitgliedstaaten die übrigen teilnehmenden Mitgliedstaaten um einen finanziellen Ausgleich ersuchen.
DGT v2019