Translation of "Asleep" in German

Time is ticking by and rival markets and economies are not asleep.
Die Zeit läuft und die konkurrierenden Märkte und Wirtschaften schlafen nicht.
Europarl v8

However, later on, while I was asleep, I dreamt of Mrs Roth-Behrendt.
Als ich dann später trotzdem einschlief, träumte ich von Frau Roth-Behrendt.
Europarl v8

I do not think one can say that Parliament has been asleep. It is not only 1997 that should be mentioned here;
Ich finde nicht, dass man sagen kann, das Parlament habe geschlafen.
Europarl v8

He saw three black hens asleep in a tree.
Er sah drei schwarze Hennen, die auf einem Baum schliefen.
Books v1

The coachmen were asleep beside the vehicles, the horses were drowsing.
Die Kutscher schliefen bei den Wagen, die Pferde standen im Halbschlummer da.
Books v1

The Frenchman had fallen asleep just as Oblonsky had done.
Der Franzose war ebenso wie Stepan Arkadjewitsch eingeschlafen.
Books v1

I thought they were asleep.
Ich dachte, Sie würden schlafen.
TED2020 v1

I was asleep, and Helen was--dead.
Ich schlief, und Helen war – tot.
Books v1

Emma's child was asleep in a wicker-cradle.
Emmas Töchterchen schlief in einer Wiege aus Weidengeflecht.
Books v1

With his last glance he saw that his mother had now fallen completely asleep.
Sein letzter Blick streifte die Mutter, die nun völlig eingeschlafen war.
Books v1

They said their prayers, and Sid was soon asleep.
Sie sprachen ihre Gebete, und Sid war bald eingeschlafen.
Books v1

I'll never forget the sound of my mother's voice right before I fell asleep.
Nie werde ich die Stimme meiner Mutter vor dem Einschlafen vergessen.
TED2020 v1