Translation of "Assembly check" in German

Check assembly: correctly installed and fitted, dimensions of roof, chassis and axles.
Montage prüfen: korrekter Zusammenbau, Abmessungen von Dach, Chassis und Achsen.
ParaCrawl v7.1

A further production step for the separate assembly of the check valves is thus eliminated.
Somit erübrigt sich ein weiterer Fertigungsschritt zur separaten Montage der Rückschlagventile.
EuroPat v2

Before you start assembly, check your glue on the useless pieces of paper.
Bevor Sie beginnen Montage, überprüfen Sie Leim auf das nutzlose Stück Papier.
ParaCrawl v7.1

The assembly, check and any necessary adjustments must be done by a Mares Lab Authorizes Service Center.
Der Zusammenbau, die Einstellung und die Funktionsprüfung muss durch einen autorisierten Mares Lab Partner erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The assembly, check and any necessary adjustments must be done by a Mares Lab Authorizes Service Centre.
Der Zusammenbau, die Einstellung und die Funktionsprüfung muss durch einen autorisierten Mares Lab Partner erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Before beginning, please check assembly if one of the possible variations is suitable for your watch frame.
Bitte prüfen Sie vor Montagebeginn ob eine der möglichen Varianten für Ihr Uhrengehäuse zutrifft.
ParaCrawl v7.1

For this purpose, in the assembly of the check valve, the valve body is guided with its tappet through the tappet opening in the insertion element described above.
Hierfür wird bei der Montage des Rückschlagventils der Ventilkörper mit seinem Stössel durch die Stösselöffnung in dem vorstehend beschriebenen Einsetzelement hindurchgeführt.
EuroPat v2

This feature is used during the assembly of the check valve in order to set the bias of the corrugated tube 76 precisely to a predefined value.
Dies wird beim Zusammenbau des Rückschlagventils dazu benutzt, eine Vorspannung des Wellrohres 76 exakt auf den vorgegebenen Wert einzustellen.
EuroPat v2

Once we receive the parts, one of our Field Application Engineers will finalize the assembly and check that everything works well together.
Sobald wir die Teile erhalten, wird einer unserer Außendienst-Anwendungsentwickler die Montage fertigstellen und überprüfen, ob alles zusammen einwandfrei funktioniert.
ParaCrawl v7.1

Once you have completed PCB manufacturing process, now it’s time to prepare incoming materials according to BOM list and start up the PCB assembly phase or check back the PCB design.
Sobald Sie PCB-Herstellungsprozess abgeschlossen haben, jetzt ist es Zeit, um eingehende Materialien gemäß Stückliste vorzubereiten und die PCB Montagephase starten oder das PCB-Design zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

Important: during the formwork assembly check the level of level and plumb its walls, or a house (or you build it) can turn with a roll.
Wichtig: Während der Schalungsmontage das Niveau der Ebene prüfen und seine Wände ausloten, oder ein Haus (oder Sie bauen es) mit einer Rolle drehen kann.
ParaCrawl v7.1

It comprises firstly a valve housing 18 with a valve body 19 and secondly a sleeve-like adapter 20 for connection to a pressurized-air source, more particularly an air pump, wherein the attachment ring 6 is clamped in a fluid-tight fashion between valve housing 18 and sleeve-like adapter 20 during the assembly of the check valve 17 .
Es umfaßt ein Ventilgehäuse 18 mit einem Ventilkörper 19 einerseits sowie einen hülsenartigen Adapter 20 zum Anschluß einer Druckluftquelle, insbesondere einer Luftpumpe, andererseits, wobei bei Montage des Rückschlagventils 17 der Befestigungsring 6 fluiddicht zwischen Ventilgehäuse 18 und hülsenartigem Adapter 20 geklemmt ist.
EuroPat v2

In a preferred elaboration, it can also be provided that the two sockets and the accumulator, i.e. in particular the high- and low-pressure accumulator, as well as the other hydraulic parts such as the above-described shuttle valve assembly and the check valves of the above-described parallel connection, in an especially preferred embodiment, are all integrated into a single physical unit.
In einer bevorzugten Weiterbildung kann es dabei auch vorgesehen sein, dass die beiden Muffen und die Speicher, demnach insbesondere der Hoch- und Niederdruckspeicher, sowie in besonders bevorzugter Ausgestaltung auch die weiteren hydraulischen Komponenten wie die eingangs genannte Wechseiventilanordnung sowie die Rückschlagventile der vorbeschriebenen Parallelschaltung alle in einer gemeinsamen Baueinheit integriert sind.
EuroPat v2

Excess pressures in the system are prevented by a pressure limiting valve which ensures, at an overly large pressure, a return flow of the hydraulic medium between the pump assembly and the check valve via a branching channel.
Überdrücke im System werden über ein Druckbegrenzungsventil verhindert, welches zwischen dem Pumpaggregat und dem Rückschlagventil über einen dort abzweigenden Kanal einen Rückfluss des Hydraulikmediums bei übergroßem Druck sicherstellt.
EuroPat v2

The assembly also includes check valve 118 with resilient element 119 engaged with inlet side 120 of plate, or poppet, 121 .
Die Baugruppe beinhaltet auch ein Rückschlagventil 118 mit einem elastischen Element 119, das an der Einlassseite 120 der Platte bzw. des Tellerventils 121 anliegt.
EuroPat v2

The same lines 32 connect both sockets via a parallel assembly of two check valves 34 on the input side, the joint output side of both valves being connected to the low-pressure accumulator, such that its contents automatically pass into the interior of the socket under low pressure, here the socket B, such that the low-pressure accumulator can regain that pressure it lost during coupling, thus making it available for a later coupling process.
Durch dieselben Leitungen 32 sind beide Muffen auch über eine Parallelanordnung zweier Rückschlagventile 34 eingangsseitig verbunden, deren gemeinsame Ausgangsseite mit dem Niederdruckspeicher in Verbindung steht, so dass sich dessen Volumen automatisch in das innere Volumen der unter Niederdruck stehenden Muffe, hier der Muffe B, entlädt, so dass auch der Niederdruckspeicher sein bei der Kupplung aufgefülltes Volumen entladen kann und somit für einen zukünftigen Kupplungsvorgang wiederum zur Verfügung steht.
EuroPat v2

The manufacture of the check valves is thus decoupled from the manufacture of the rotor and of the stator, and the assembly of said check valves is significantly simpler in relation to an arrangement of the check valves within the pressure medium ducts.
Die Herstellung der Rückschlagventile erfolgt somit entkoppelt von der Herstellung des Rotors und des Stators und ihre Montage ist wesentlich einfacher im Vergleich zu einer Anordnung der Rückschlagventile innerhalb der Druckmittelkanäle.
EuroPat v2

The assembly of the check valve is effected by layering the plate portions 1, 6 upon one another, whereby the valve 9 is inserted between the plate portions 1 and 6 .
Die Montage des Rückschlagventils erfolgt durch Aufeinanderschichten der Blechteile 1, 6, wobei das Ventil 9 zwischen die Blechteile 1, 6 eingespannt wird.
EuroPat v2

To detect this condition, in the assembly a locking check arrangement with a checking element 22 is provided.
Um diesen Fall erkennen zu können, ist in der Baugruppe eine Verriegelungskontrolleinrichtung mit einem Kontrollelement 22 vorgesehen.
EuroPat v2