Translation of "Assessment of the evidence" in German

You asked for my assessment of the evidence against him.
Sie baten mich um meine Einschätzung zu den Beweisen gegen ihn.
OpenSubtitles v2018

The court forms its opinion based on its free assessment of the evidence taken.
Das Gericht bildet sich seine Überzeugung nach freier Würdigung der Beweise.
ParaCrawl v7.1

Here, our role is to provide a neutral and dispassionate assessment of the evidence base for interventions.
Unsere Aufgabe besteht hierbei in der neutralen und unvoreingenommenen Bewertung der Datengrundlage für Interventionen.
EUbookshop v2

The initial assessment of the evidence by OIOS investigators in Nairobi established that there was a serious problem of bribery and extortion of refugees seeking to be resettled.
Die erste Auswertung des Beweismaterials durch die Ermittler des AIAD in Nairobi ergab, dass ein schwerwiegendes Problem der Bestechung und Erpressung von Flüchtlingen vorlag, die um Neuansiedlung ersuchten.
MultiUN v1

Based on its assessment of the clinical evidence, the notified body shall consider the clinical evaluation and the benefit-risk determination, and whether specific milestones need to be defined to allow the notified body to review updates to the clinical evidence that result from post-market surveillance and PMCF data.
Falls das Produkt den einschlägigen Bestimmungen dieser Verordnung entspricht, stellt die Benannte Stelle eine EU-Bescheinigung über die Bewertung der technischen Dokumentation aus.
DGT v2019

In the circumstances of this case, there is no need for the Commission to take any further view on the assessment of the evidence relied on by the French authorities, having regard to the conclusion reached by the Commission in section 10.2.2.1 above.
Angesichts des Schlusses, zu dem die Kommission in Abschnitt 10.2.2.1 gelangt ist, braucht sich die Kommission unter diesen Umständen nicht weiter zur Würdigung der Punkte zu äußern, die von den französischen Behörden angeführt werden.
DGT v2019

In order to streamline the submission and assessment of such evidence, the Best Practices outline the criteria economic and econometric analysis should fulfil and explains how they will be dealt with.
Um die Einreichung und Bewertung derartigen Beweismaterials zu vereinfachen, werden in den bewährten Vorgehensweisen die Kriterien dargelegt, die die ökonomische und ökonometrische Analyse erfüllen sollte und es wird erklärt, wie sie behandelt werden.
TildeMODEL v2018

It could facilitate the assessment of the evidence by the court, and would open up the possibility of cross-examination.
Sie könnte die Beweiswürdigung durch das Gericht erleichtern und würde die Möglichkeit der Befragung durch die gegnerische Partei eröffnen.
TildeMODEL v2018

In case that the possible grounds of appeals were restricted to points of law, at least the rules concerning the assessment of the evidence could be relaxed.
Wenn Rechtsmittel allein in Bezug auf Rechtsfragen zulässig sind, könnten zumindest die Regeln für die Beweiswürdigung gelockert werden.
TildeMODEL v2018

We do not claim to be experts, but we do believe that from an assessment of the evidence from those with whom we have talked that methadon maintenance can play an active role in ensuring that the addict can lead a normal life economically, socially and culturally.
Wir behaupten nicht, Sachverständige zu sein, sind aber durch eine Bewertung der Aussagen von Gesprächspartnern zu der Auffassung gelangt, daß die fortgesetzte Verabreichung von Methadon wesentlich dazu beitragen kann, daß der Abhängige wirtschaftlich, sozial und kulturell ein normales Leben führt.
EUbookshop v2

Upon assessment of the evidence supplied to the Commission and their co-operation with the Commission during the procedure, the Decision awards Dimon and Transcatab with the highest level of reduction which is envisaged within the brackets which were indicated to them following their applications for reduction (i.e. 50 % and 30 % respectively).
In Anbetracht der von den beiden Unternehmen vorgelegten Beweismittel und ihrer Zusammenarbeit mit der Kommission während des Verfahrens wird Dimon und Transcatab die höchste Ermäßigungsstufe innerhalb der Prozentbereiche zuerkannt, die ihnen nach dem Antrag auf Ermäßigung mitgeteilt worden waren (d. h. 50 % bzw. 30 %).
DGT v2019

Before I turn to consider those paragraphs of the judgment under appeal, I recall the strict criteria which the Court has laid down in its consistent caselaw for the review of an allegation that evidence has been distorted. According to it, evidence may be found to have been distorted where, without recourse to new evidence, the assessment of the existing evidence appears to be clearly incorrect.
Bevor ich mich den besagten Randnummern des angefochtenen Urteils im Einzelnen zuwende, erlaube ich mir, die strengen Kriterien in Erinnerung zu rufen, die der Gerichtshof in ständiger Rechtsprechung bei der Prüfung des Vorwurfs der Verfälschung von Beweisen anlegt.
EUbookshop v2

Nor does it fall to the Court to verify that there has been no error of assessment of the facts and evidence relied on by the Security Council in support of the measures it has taken or, subject to the limited extent defined in paragraph 282 above, to check indirectly the appropriateness and proportionality of those measures.
Das Gericht kann auch nicht feststellen, ob bei der Beurteilung der Tatsachen und Beweiselemente, auf die der Sicherheitsrat seine Maßnahmen gestützt hat, ein Fehler begangen wurde, oder, unbeschadet des oben in Randnummer 282 festgelegten begrenzten Rahmens, mittelbar kontrollieren, ob diese Maßnahmen zweckmäßig und verhältnismäßig sind.
EUbookshop v2

By contrast, it has not shown, nor even alleged, that the Court of First Instance carried out a clearly incorrect assessment of the evidence.
Sie hat hingegen weder nachgewiesen noch auch nur vorgetragen, dass das Gericht die Beweise offensichtlich unzutreffend gewürdigt hätte.
EUbookshop v2

As support for its complaint that the Court of First Instance did not respect the Commission’s margin of discretion and instead substituted its own assessment of the facts and evidence on a number of points, the appellants give the following examples from the judgment under appeal:
Als Beleg für ihre Rüge, das Gericht habe den Beurteilungsspielraum der Kommission nicht beachtet und deren Tatsachen und Beweiswürdigung mehrfach durch seine eigene ersetzt, weisen die Rechtsmittelführer auf folgende Beispiele aus dem angefochtenen Urteil hin:
EUbookshop v2

In investigative experimental work, pupils takeon board and recognise the problem under study as something real andthey are allowed to take a hand in the planning, execution, interpretationand assessment of the evidence and possible solutions, as well as communicating their results verbally and in writing (Lock, 1990).
In der experimentellen Forschungsarbeit nehmen und erkennensie das zu untersuchende Problem als real an, und es ist ihnen möglich,sich bei der Planung, Ausführung, Interpretation und Bewertung des Offenkundigen und der möglichen Lösungen weiterzuentwickeln, abgesehendavon, dass sie über ihre Ergebnisse mündlich und schriftlich berichten(Lock, 1990).
EUbookshop v2

Hercules is asking the Court of Justice to review findings of fact made by the Court of First Instance and the latter's assessment of the evidence put before it, which are matters which cannot form the subjectmatter of an appeal.
Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes kann einem Antrag auf Beweisaufnahme, der nach dem Schluß der mündlichen Verhandlung gestellt worden ist, nur stattgegeben werden, wenn er Tatsachen von entscheidender Bedeutung für den Ausgang des Rechtsstreits betrifft, die der Betroffene nicht schon vor dem Ende der mündlichen Verhandlung geltend machen konnte.
EUbookshop v2

The Court of Justice has no jurisdiction to rule on the assessment of the evidence submitted to the Court of First Instance, except where the clear sense of that evidence has been distorted, which has not been argued in the present case.
Ob die Unzulässigkeitsrüge der Kommission begründet ist, läßt sich erst nach eingehender Prüfung der einzelnen Gründe sagen, die die Rechtsmittelführerin mit ihrem Rechtsmittel geltend macht.
EUbookshop v2

The assessment of the evidence is in principle subject to the trial judge, on its findings, the Court of Appeals in accordance with § 559 Abs. 2 ZPO is bound.
Die Würdigung der erhobenen Beweise ist zwar grundsätzlich dem Tatrichter vorbehalten, an dessen Feststellungen das Revisionsgericht gemäß § 559 Abs. 2 ZPO gebunden ist.
ParaCrawl v7.1

Assessment of the evidence was based on a Cochrane Review from 2012 (10) and subsequent research (11 –14).
Grundlage fÃ1?4r die Evidenzaufarbeitung war ein Cochrane Review von 2012 (10) mit Update-Recherche (11 –14).
ParaCrawl v7.1