Translation of "Assuage" in German

That will assuage their fears and provide them with new reasons to live together.
Dies wird ihre Ängste beschwichtigen und ihnen neue Gründe für das Zusammenleben bieten.
Europarl v8

This medicine will assuage the pain.
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern.
Tatoeba v2021-03-10

Enough to assuage any fears they may have about repercussions.
Genug, um sämtliche Furcht vor Konsequenzen zu lindern.
OpenSubtitles v2018

It might assuage their anger towards us.
Es könnte ihre Wut uns gegenüber lindern.
OpenSubtitles v2018

Are you trying to assuage your guilt by helping Hoyt?
Versuchst du deine Schuld zu lindern indem du Hoyt hilfst?
OpenSubtitles v2018

I'm trying to assuage her.
Ich versuche, sie zu beruhigen.
OpenSubtitles v2018

They just need their queen to assuage their fears.
Ihre Königin wird ihre Ängste beschwichtigen.
OpenSubtitles v2018

They pray for forgiveness, but only to assuage their own conscience.
Sie beten um Vergebung, doch nur um ihr eigenes Gewissen zu beruhigen.
ParaCrawl v7.1

Of course, I assuage, but I am not outside you.
Selbstverständlich, Ich beruhige dich, aber Ich bin nicht von außen her.
ParaCrawl v7.1

Related phrases