Translation of "Assumptions behind" in German

The difficulty lies with the hidden assumptions behind the calculations.
Die Schwierigkeit liegt bei den versteckten Annahmen hinter den Berechnungen.
ParaCrawl v7.1

"The assumptions behind this curriculum are that every child needs t...
Die Annahmen hinter dieser Lehrplan ist, das...
ParaCrawl v7.1

You know, the assumptions behind that question are so misguided, it frightens me.
Weißt du, die Vermutungen hinter dieser Frage sind so irreführend, das es mich ängstigt.
OpenSubtitles v2018

Allow me briefly to comment on some of the assumptions and principles behind the present directive.
Lassen Sie mich kurz einige der Ausgangspunkte und Grundsätze erläutern, die dieser Richtlinie zugrunde liegen.
Europarl v8

Instead of seeking definitive global judgments about the risks of particular choices, it is wiser to consider the assumptions behind such advice – since these are central in determining the conditions under which the advice is relevant.
Statt eindeutige Grundsatzurteile über die Risiken bestimmter Entscheidungen zu fällen, ist es sinnvoller, die dahinter stehenden Annahmen zu berücksichtigen, da diese entscheidend sind für die Bestimmung der Bedingungen, auf deren Grundlage die Beratung relevant ist.
News-Commentary v14

Annex I, Section D, Part I, point 2a: the requirement to provide guidance on methodologies and underlying assumptions behind ratings is extended from structured finance products to all asset classes.
Anhang I Abschnitt D Teil I Nummer 2a: Die Verpflichtung, Leitlinien zu den Methoden und den Ratings zugrunde liegenden Annahmen zu erstellen, wird von strukturierten Finanzprodukten auf alle Anlageklassen ausgeweitet.
TildeMODEL v2018

Leave all assumptions behind when visiting this young city and experience the transformation in action in Warsaw.
Lassen Sie alle Vorurteile hinter sich, wenn Sie diese junge Stadt besuchen und die Transformation zu Aktion in Warschau genießen.
TildeMODEL v2018

It is also important to increase transparency about the research work carried out, the staff allocated to the preparation of sovereign ratings and the underlying assumptions behind the credit ratings made by credit rating agencies in relation to sovereign debt.
Ebenso wichtig ist es, dass die Transparenz bezüglich der durchgeführten Analysen, des mit der Erstellung von Länderratings betrauten Personals und der den Ratings zugrunde liegenden Annahmen, die die Ratingagenturen im Zusammenhang mit Staatsschulden heranziehen, erhöht wird.
DGT v2019

It is also important to increase the transparency about the research work carried out, the staff allocated to the preparation of ratings and the underlying assumptions behind the credit ratings made by credit rating agencies in relation to sovereign debt.
Ebenso wichtig ist es, dass die Transparenz bezüglich der durchgeführten Analysen, des mit der Ratingerstellung betrauten Personals und der den Ratings zugrunde liegenden Annahmen, die die Ratingagenturen im Zusammenhang mit Staatsschuldtiteln heranziehen, erhöht wird.
TildeMODEL v2018

Baum’s argumentis based on the cultural assumptions that lie behind such employment in westernised, international tourism and hospitality work whereby technical skills aredefined in terms of a relatively seamless progression from domestic and consumer life into the workplace.
Baums These gründet sich auf den kulturellen Vorstellungen, die der Beschäftigung im Bereich der verwestlichten, internationalen Tourismus- und Gastgewerbearbeit zugrunde liegen, während technische Qualifikationen im Sinne eines relativ nahtlosen Übergangs vom häuslichen Leben sowie dem des Verbrauchers bis hin zum Arbeitsplatz definiert werden.
EUbookshop v2

Variations between values of generalised costs among studies in different Member Countries reflected merely variations in real income levels rather than variations in the perceptions of, or the assumptions behind, generalised costs per se.
Die Unterschiede in den Bewertungen der Allgemein­kosten in den Studien aus den verschiedenen Mitgliedsländern ließen lediglich Unterschiede in den Realeinkommenshöhen und nicht Unterschiede in den Wahrneh­mungen oder den dahinterstehenden Vorstellungen der Allgemeinkosten als solche erkennen.
EUbookshop v2

Accordingly, as the Advocate General noted at point 106 of her Opinion, a detailed response to the assumptions and calculations behind the overall amounts of State aid alleged in those studies would be irrelevant.
Unter diesen Umständen wäre, wie die Generalanwältin in Nr. 106 ihrer Schlussanträge festgestellt hat, eine detaillierte Auseinandersetzung mit den in diesen Gutachten zugrunde gelegten Annahmen und Berechnungen zur Gesamthöhe der angeblichen staatlichen Beihilfe irrelevant.
EUbookshop v2

61 Against that background, a detailed response to the assumptions and calculations behind the overall amounts of State aid alleged in those studies would be irrelevant.
Der angefochtenen Entscheidung 60lässt sich insbesondere entnehmen, dass die detaillierten Wirtschaftsgutachten, die der Beschwerdeführer zum Beweis des Vorliegens einer staatlichen Beihilfe vorgelegt hatte, auf das Kriterium des „normalen Marktpreises“ abstellten, was die Kommission als grundlegenden Fehler betrachtet 61. Angesichts dessen wäre eine detaillierte Auseinandersetzung mit den in diesen Gutachten zugrunde gelegten Annahmen und Berechnungen zur Gesamthöhe der angeblichen staatlichen Beihilfe irrelevant.
EUbookshop v2

And a good way to freshen our eyes is to look historically at the particulars of where these habits come from, and the unspoken assumptions behind them.
Und eine gute Weise, um unsere Augen zu erfrischen, ist historisch auf die Einzelheiten zu blicken, woher diese Angewohnheit stammen, und auf die unausgesprochenen Annahmen dahinter.
ParaCrawl v7.1

Here we try to show the assumptions that lie behind this argument, and to demonstrate how completely out of touch with reality those assumptions are.
Wir versuchen hier, die Voraussetzungen, die hinter diesem Argument liegen, aufzuzeigen und darzulegen, wie wenig diese Voraussetzungen der Wirklichkeit entsprechen.
ParaCrawl v7.1

And, of course, the reported error ignores the huge uncertainties in the assumptions behind the 'age' calculation.
Und natürlich werden bei dem veröffentlichten Fehler die immensen Unsicherheiten, die in den Annahmen hinter der Berechnung des "Alters" stecken, ignoriert.
ParaCrawl v7.1

Any time you read a claim about PSNR, one of the assumptions behind the claim is that equal bitrates are used.
Jedesmal wenn du eine Forderung nach PSNR liest, ist eine der Annahmen hinter dieser Forderung, dass gleiche Bitraten verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

It has been shown that many of the assumptions behind these methods are very doubtful, at best.
Es wurde nachgewiesen, daß viele der Vermutungen, die hinter diesen Methoden stecken, bestenfalls sehr zweifelhaft sind.
ParaCrawl v7.1

The assumptions behind the hundredfold margin are that humans are ten times more sensitive to adverse effects of chemicals than are test animals, and that the weak in the human population are ten times more sensitive than the healthy.
Die Annahmen hinter dem hundertfachen Spielraum sind, dass Menschen zehnmal empfindlicher gegenüber nachteiligen Auswirkungen von Chemikalien sind als Testtiere und dass die Schwachen in der menschlichen Bevölkerung zehnmal empfindlicher sind als gesunde Tiere.
ParaCrawl v7.1

It is the first summary of what scientists have been able to reconstruct about climate sensitivity based on data from the past 65 million years and the assumptions that were behind the data.
Sie fasst erstmals zusammen, wie Wissenschaftler bisher die Klimasensitivität mittels Daten der vergangenen 65 Millionen Jahre rekonstruiert und welche Annahmen sie hierzu veröffentlicht haben.
ParaCrawl v7.1