Translation of "At a dizzy height" in German

Since Friday August the 1st, the "LED Night Screen" is fixed at a dizzy height
Seit Freitag den 1. August hängt der "LED-Nightscreen" in luftiger Höhe.
ParaCrawl v7.1

At a dizzy height the hunting lodge is crowned by succulents, sedum and stonecrop.
In luftiger Höhe wird die Jagdhütte von Sukkulenten, Fetter Henne und Mauerpfeffer bekrönt.
ParaCrawl v7.1

Like this climbing at a dizzy height becomes an experience which preserves nature.
So wird das Klettern in luftigen Höhen zu einem Erlebnis, das die Natur schont.
ParaCrawl v7.1

Two glass turrets at a dizzy height will create a spectacular expression of space between the towers.
Zwei gläserne Kanzeln werden in luftiger Höhe ein grandioses Raumerlebnis zwischen den Türmen schaffen.
ParaCrawl v7.1

The wine-growing areas are located either on small clearings surrounded by forest and Garrigues or on an extended a broad hillside at a dizzy height.
Die Weinbauflächen liegen entweder auf kleinen Lichtungen umgeben von Wald und Garrigues oder auf einerausgedehnten Hanglage in luftiger Höhe.
ParaCrawl v7.1

While three of these boxes waited for birds at a dizzy height, two boxes were positioned on a base on the ground and furnished with doors so that its inhabitants as well as visitors to the place could enter.
Während drei dieser Kästen in luftiger Höhe wiederum auf Vögel warteten, wurden zwei andere auf einem Sockel am Boden platziert und mit Türen versehen, um die Bewohner- und Besucher/innen der Anlage eintreten lassen zu können.
ParaCrawl v7.1

Because he has to do without his beloved mountains not least because of tours ("I have still not managed to get my countless fans onto the alpine meadows!"), Hubert von Goisern invited people to the awarding of the double platinum 100,000 Hiatamadls sold just in Austria today, Tuesday at a dizzy height.
Weil er zuletzt infolge Tournee auf seine geliebten Berge verzichten musste ("Noch hab' ich es nicht geschafft, daß meine zahlenden Fans auf d' Alm keman"), bittet Hubert von Goisern zur Verleihung von "Doppelplatin" 100.000 verkaufte "Hiatamadln" nur in Österreich heute, Dienstag-, in luftige Höh'.
ParaCrawl v7.1

Yet even the perils of painting in such an unpropitious place pale before the awe-inspiring prison cells, shallow caves situated at a dizzy height, where the trespassers against the monastic discipline had to crouch on a narrow ledge, exposed to the rigors of the climate for long periods.
Noch stellen sogar travel Gefahren des Gemäldes in so einem unpropitious blass vor travel Ehrfurcht gebietenden Gefängnissezellen, seichte Höhlen, travel an einer schwindligen Höhe aufgestellt werden, wo travel Besitzstörer gegen travel klösterliche Disziplin auf einer engen Leiste hocken musste, unbedeckt zur Strenge vom Klima für lange Perioden.
ParaCrawl v7.1

The 'Panorama Lounge' can be booked for exclusive private events at a dizzy height (e.g. welcome cocktail hours, drinks before dinner, evening events etc.).
Die Panorama Lounge kann für geschlossene Veranstaltungen in luftigem Ambiente (Welcome Cocktail, Aperitif vor dem Abendessen, Abendevents etc.) angemietet werden.
ParaCrawl v7.1

For Stan Laurel he hung on a clothesline at a dizzy height, for Harold Lloyd he "raged" on flagpoles on a highrise, for Buster Keaton he jumped from facade to facade.
Für Stan Laurel hängte er sich in schwindelerregender Höhe an die Wäscheleine, für Harold Lloyd turnte er auf der Fahnenstange eines Hochhauses herum, für Buster Keaton sprang er von Fassade zu Fassade.
ParaCrawl v7.1

For Stan Laurel he hung on a clothesline at a dizzy height, for Harold Lloyd he "raged" on a flagpole on a highrise, for Buster Keaton he jumped from facade to facade.
Für Stan Laurel hängte er sich in schwindelerregender Höhe an die Wäscheleine, für Harold Lloyd turnte er auf der Fahnenstange eines Hochhauses herum, für Buster Keaton sprang er von Fassade zu Fassade.
ParaCrawl v7.1

After an invigorating time on the swing ride at a dizzy height of 125 meters, viewing the Prater from above, it was time for an excellent dinner and pleasant conversation at the famous ‘Luftburg’ restaurant.
Nach einer erfrischenden Fahrt mit dem Kettenkarussell in 125 Meter Schwindel erregender Höhe und dem Betrachten des Wiener Praters von oben, war bei netter Unterhaltung ein hervorragendes Abendessen in der „Luftburg“ angesagt.
ParaCrawl v7.1

Manhattan flair in Munich is provided by the Ten Towers. This complex of buildings with fifteen storeys, five double towers and glazed corridors at a dizzy height is a striking construction at the edge of the city center and will also be opening its doors to the visitors of the Long Night of Architecture this year for the first time.
Manhattan-Flair in München bieten die TenTowers: Der Gebäudekomplex mit fünfzehn Stockwerken, fünf Doppeltürmen und verglasten Korridoren in luftiger Höhe ist ein markanter Bau am Rande der Innenstadt und wird dieses Jahr auch erstmalig seine Türen für die Besucher der Langen Nacht der Architektur öffnen.
ParaCrawl v7.1

Lunch for the builders takes place on a steel girder at a dizzying height.
Die findet für die Arbeiter auf einem der Stahlträger in schwindelerregender Höhe statt.
ParaCrawl v7.1

On the platform was a worker at a dizzying height.
Auf der Arbeitsbühne befand sind in schwindelerregender Höhe ein Mann.
ParaCrawl v7.1

In the course of his apprenticeship he became increasingly enthusiastic about physical work at a dizzying height.
Im Laufe der Lehre begeisterte er sich zunehmend für die physische Arbeit in schwindelerregender Höhe.
ParaCrawl v7.1

What brings a small family to be on steel girders at a dizzying height above the roofs of a shabby Chinese borough of housing blocks?
Was verschlägt eine Kleinfamilie auf einen Stahlträger in schwindelerregender Höhe über den Dächern einer tristen chinesischen Wohnblock-Siedlung?
ParaCrawl v7.1

On the way to Ardales, a small bridge is eye catching that sticks like a bird's nest at the steep rock faces at a dizzying height.
Auf dem Weg nach Ardales fällt der Blick auf eine kleine Brücke, die wie ein Vogelnest in schwindelerregender Höhe an steilen Felswänden klebt.
ParaCrawl v7.1

Well-secured, you will experience exciting moments while moving from tree to tree at a dizzying height .
Gut gesichert erleben Sie in der Höhe aufregende Momente, wenn Sie sich von Baum zu Baum in schwindelerregender Höhe fortbewegen.
ParaCrawl v7.1

In his home town Beijing the performance artist Li Wei sometimes hovers as a green emblem on a red flag, sometimes stands upside down with his head hidden below paving slabs, and is sometimes face to face with his wife and baby at a dizzying height on a steel scaffold.
Mal schwebt der in Peking lebende Performance-Künstler Li Wei als grünes Logo auf einer roten Fahne, mal steckt er kopfüber im Straßenpflaster oder trifft sich mit Frau und Baby in schwindelerregender Höhe auf einem Stahlträger.
ParaCrawl v7.1

The fact that there was nothing between the beginning and the end, not even silence, and that this absence, possibly even of pain, could be something other than nothing surprised only those who had never told a story without fearing that all words they wanted to take hold of had missed their meaning and there, where they stood above the abyss, as though on cliffs at a dizzying height, enticed by the depths, they had died of their inability to launch themselves into the void".
Daß zwischen Anfang und Ende nichts lag, nicht einmal Stille, und daß diese Abwesenheit, möglicherweise sogar von Schmerz, irgend etwas anderes als nichts sein könnte, wunderte nur jene, die noch nie eine Geschichte erzählt hatten, ohne zu fürchten, daß alle Wörter, derer sie habhaft geworden sein mochten, an ihrem Inhalt vorübergegangen, und dort, wo sie, über dem Abgrund stehend, wie auf Klippen und in schwindelnder Fallhöhe von der Tiefe angezogen, erstorben waren an ihrem Unvermögen, den Sturz ins Leere zu wagen".
ParaCrawl v7.1

So the Panomera systems were mounted at a dizzying height: three cascaded Panomeras behind the scoreboard cover the upper tier of the North stand, several more Panomeras on the lighting gantries are trained on the lower tiers of the North and South ends.
Die Panomera-Systeme wurden deshalb in schwindelerregender Höhe montiert: Drei kaskadierte Panomeras hinter der Anzeigentafel überblicken den Oberrang der Nordtribüne, weitere Panomeras an den Lichttraversen haben die Unterränge Nord und Süd im Blickfeld.
ParaCrawl v7.1

Even though it sounds dangerous, our professionals make this adventure risk-free and fun for children thanks to perfect safety precautions. Adults soar high above the world-famous waterfall at a dizzying height and admire the breathtaking backdrop of Bad Gastein.
Was sich so gefährlich anhört, wird aber durch die perfekte Sicherung von Profis zum risikofreien Abenteuerspaß für Kinder. Erwachsene schweben in schwindelerregender Höhe über den weltberühmten Wasserfall und können dabei die atemberaubende Kulisse Bad Gasteins bestaunen.
CCAligned v1

Trekking tours are offered in both the Mammut cave and Koppenbrüller cave where labyrinthine-like cave passages can be explored off the tourist path. The Krippenstein offers nature lovers who enjoy hiking very different highlights with sunny trails and spectacular viewing platforms such as the WeltNATURerbeblick (world heritage view) from which you have a magnificent view of the Hoher Dachstein, the well-known "5fingers" with a fantastic view of Hallstatt and the Inner Salzkammergut at a dizzying height or the "Welterbespirale" (world heritage spiral), from which you can enjoy a panorama of the surrounding peaks while relaxing on the lounge chairs.Of course, hikers also have the opportunity to experience one of the adventure hiking trails on the Dachstein, such as the "Heilbronn Rundwanderweg", or ascending one the surrounding mountains on your own.
Sowohl in der Mammut- als auch in der Koppenbrüllerhöhle werden Trekkingtouren angeboten, bei denen die labyrinthartigen Höhlengänge auch abseits der touristischen Pfade erkundet werden können. Wanderlustigen Naturliebhabern bietet der Krippenstein mit ganz anderen Highlights sonnige Wanderwege und spektakuläre Aussichtsplattformen, wie den WeltNATURerbeblick, von dem man eine herrliche Aussicht auf den Hohen Dachstein hat, die bekannten "5fingers" mit einem traumhaften Ausblick auf Hallstatt und das Innere Salzkammergut in schwindelerregender Höhe oder die "Welterbespirale", von der aus man auf Relaxliegen entspannend das Panorama der umliegenden Gipfel genießen kann. Natürlich haben Wanderurlauber am Dachstein auch die Möglichkeit, einen der Erlebniswanderwege, wie den "Heilbronner Rundwanderweg", zu erkunden oder auf eigene Faust die umliegenden Berge zu besteigen.
ParaCrawl v7.1