Translation of "At a general level" in German

At a general level, I had two objectives in drawing up this report.
Für die Erstellung dieses Berichts hatte ich mir zwei allgemeine Ziele gesetzt.
Europarl v8

Human rights policy really must be coordinated at a general EU level.
Die Menschenrechtspolitik muss wirklich auf einer allgemeinen EU-Ebene koordiniert werden.
Europarl v8

Their respective roles and responsibilities are defined at a general level in the annex to the Decision.
Ihre jeweiligen Aufgaben und Pflichten sind im Anhang zum Beschluss allgemein definiert.
TildeMODEL v2018

Schools must help turn out more basic IT skills at a general level.
Die Schulen müssen dabei helfen, mehr und breiter gestreute IT-Grandkenntnisse bereitzustellen.
EUbookshop v2

Currently, there are few very specific measures being implemented at a general level.
Derzeit werden einige sehr spezifische Maßnahmen auf allgemeiner Ebene umgesetzt.
EUbookshop v2

The recommendations of the social partners remain at a very general level.
Die Empfehlungen der Sozialparteien halten sich auf sehr allgemeinem Niveau.
EUbookshop v2

Some countries try to tackle this problem at a general level.
Einige Staaten bemühen sich um eine allgemeine Lösung für dieses Problem.
EUbookshop v2

The findings of the survey at a more general level are also revealing.
Auf allgemeinerer Ebene waren die Ergebnisse der Erhebung ebenfalls aufschlußreich.
EUbookshop v2

This patient experiences the focus at a general level.
Diese Patientin erlebt den Fokus auf einer allgemeinen Ebene.
ParaCrawl v7.1

The answer to this question cannot be given at a general European level.
Die Antwort auf diese Frage kann nicht auf einem allge meinen europäischen Niveau gegeben werden.
EUbookshop v2

Certainly, many of the named arguments are coherent, at least on a general level.
Sicherlich, viele der genannten Argumente sind stimmig, jedenfalls im großen und ganzen.
ParaCrawl v7.1

In a democracy based on popular representation, it is up to the MPs elected in free elections to decide which areas should be dealt with at a constitutional level, and which areas should be dealt with at a general legislative level.
In einer Demokratie, die auf der Volksvertretung beruht, liegt die Entscheidung darüber, was auf der Verfassungsebene und was auf Ebene der allgemeinen Gesetzgebung geregelt wird, in den Händen der im Zuge freier Wahlen gewählten Abgeordneten.
Europarl v8

At the same time we agree at a general level that national legislation must not overstep EU principles on business and the provision of services within the EU framework.
Gleichzeitig stimmen wir allgemein zu, dass die nationale Gesetzgebung sich nicht über EU-Grundsätze zu Geschäften und zur Bereitstellung von Dienstleistungen im EU-Rahmen hinwegsetzen darf.
Europarl v8

Although free trade must be good for employment and economic growth at a general level, how do we prevent the loss of jobs in these traditional European industries?
Obwohl Freihandel für Beschäftigung und Wirtschaftswachstum im Allgemeinen gut sein muss, wie verhindern wir den Verlust von Stellen in diesen herkömmlichen europäischen Industrien?
Europarl v8

At a general level, I want to take this opportunity to emphasise the need to make the tender procedure more transparent at European level, both procedurally and in terms of the dissemination of information.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich ganz allgemein auf die Notwendigkeit einer größeren Transparenz des öffentlichen Beschaffungswesens auf Gemeinschaftsebene hinweisen, sowohl was die Verfahren als auch die Verbreitung von Informationen betrifft.
Europarl v8

We want to prepare ourselves and, as Commissioner Rehn has already stated publicly, we are in the process of preparing a communication on strengthened economic policy coordination and monitoring by country at the euro area level and possibly even at a general European Union level.
Wir wollen uns vorbereiten und, wie Kommissar Rehn bereits öffentlich erklärt hat, wird von uns derzeit eine Mitteilung ausgearbeitet über eine verstärkte wirtschaftspolitische Koordinierung und Überwachung der einzelnen Länder auf der Ebene der Eurozone und möglicherweise auch ganz allgemein auf der Ebene der Europäischen Union.
Europarl v8

I also ask that the competence for decisions on these matters be set at a general European level and for the opportunity to take into account that we may prefer to conclude PNR agreements with Canada and Australia.
Ich bitte Sie auch, die Kompetenzen in den Entscheidungen in dieser Frage doch auf eine generelle europäische Zuständigkeit auszurichten sowie die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, den Abschluss von PNR-Abkommen mit Kanada und Australien vorzuziehen.
Europarl v8

Thirdly: at a more general level, the European Union needs to promote the perception of and the institutional structures and economic mechanisms for a common European area with Russia, as with the Ukraine.
Drittens: Die Europäische Union sollte sich generell darum bemühen, ein Konzept, die institutionellen Modalitäten und die wirtschaftlichen Mechanismen für einen gemeinsamen Europäischen Raum mit Russland sowie der Ukraine zu erarbeiten.
Europarl v8

Despite the fact that there is no new question, I should like to point out that all the efforts being made at Council level and on the part of the European Commission to develop the policy to combat illegal immigration and organised crime either at a general level or in the case of specific countries, I refer to the Balkans and to other countries too, obviously also has as one of its basic reference points the phenomenon raised by the honourable Member.
Obwohl keine neue Frage gestellt worden ist, möchte ich dennoch darauf hinweisen, dass sämtliche Bemühungen, die auf Ratsebene und von Seiten der Europäischen Kommission darauf verwandt werden, die Politik zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und der organisierten Kriminalität sowohl auf genereller Ebene als auch für konkrete Länder, beispielsweise die Balkanländer, zu entwickeln, als einen ihrer grundlegenden Bezugspunkte eindeutig auch das von der Frau Abgeordneten erwähnte Phänomen haben.
Europarl v8