Translation of "At all events" in German

At all events, the European Parliament is in full control of the situation.
Jedenfalls hat das Europäische Parlament die volle Kontrolle über die Situation.
Europarl v8

At all events, the investment could not be characterised as reasonable.
In jedem Fall könne die Investition nicht als klug bezeichnet werden.
DGT v2019

We will continue to work towards that, at all events.
Daran werden wir auf jeden Fall noch arbeiten.
Europarl v8

At all events, we should continue to work on such a strategy following the review.
Jedenfalls sollten wir nach der Überprüfung weiter an einer Gesamtstrategie arbeiten.
Europarl v8

At all events, we aim to continue working in that direction.
Auf jeden Fall wollen wir unsere Arbeit in diese Richtung fortführen.
Europarl v8

At all events, the Common Foreign and Security Policy is an intergovernmental matter.
Auf jeden Fall ist die Außen- und Sicherheitspolitik eine zwischenstaatliche Angelegenheit.
Europarl v8

At all events, the professional experience required may not exceed four years;
Die Dauer der verlangten Berufserfahrung darf auf keinen Fall vier Jahre überschreiten;
JRC-Acquis v3.0

At all events, the present state of knowledge covers only a limited number of mechanical risks of explosion.
Der derzeitige Kenntnisstand erstreckt sich jedenfalls nur auf eine begrenzte Anzahl mechanischer Explosionsgefahren.
TildeMODEL v2018

At all events, training and dialogue are essential in order to tackle these transitions.
Auf jeden Fall sind Ausbildung und Dialog für die Bewältigung dieser Übergänge grundlegend.
TildeMODEL v2018

At all events this support should guarantee:
Auf jeden Fall muss diese Beihilfe Folgendes gewährleisten:
TildeMODEL v2018

At all events, the payment of penalties should be excluded.
Auf alle Fälle sollte die Zahlung von Vertragsstrafen ausgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

The duration of the journey must at all events be as short as possible.
Auf jeden Fall muß die Transportdauer so kurz wie möglich sein.
TildeMODEL v2018