Translation of "At his option" in German

Where the customs authorities establish that the security provided does not ensure, or is no longer certain or sufficient to ensure, payment of the customs debt within the prescribed period, they shall require the person referred to in Article 189 (1), at his option, to provide additional security or to replace the original security with a new security.
Stellen die Zollbehörden fest, daß eine geleistete Sicherheit die fristgerechte Erfuellung der Zollschuld nicht oder nicht mehr sicher oder vollständig gewährleistet, so verlangen sie von der in Artikel 186 Absatz 1 genannten Person nach deren Wahl die Leistung einer zusätzlichen Sicherheit oder die Ersetzung der ursprünglichen Sicherheit durch eine neue.
JRC-Acquis v3.0

As the form of the sulphide inclusions has an influence on the cold formability of the products, the manufacturer may at his option influence the form by adding certain elements (e.g. Ca, Ce) or select a very low sulphur content.
Da die Form der Sulfideinschlüsse einen gewissen Einfluß auf die Kaltumformbarkeit der Erzeugnisse hat, kann sie der Hersteller nach seinem Ermessen durch Zugabe von gewissen Elementen (z.B. Kalzium, Cer) oder durch die Wahl sehr niedriger Schwefelgehalte beeinflussen.
EUbookshop v2

Each visitor to the Website may, at his/her option, provide Louis Vuitton Malletier with personal information, in order for Louis Vuitton Malletier to better understand visitors' expectations, and to provide information on Louis Vuitton products or services to visitors who have opted for receiving such information.
Jeder Nutzer der Website kann Louis Vuitton Malletier im eigenen Ermessen personenbezogene Daten zur Verfügung zu stellen, damit Louis Vuitton Malletier die Kundenerwartungen besser einschätzen und Informationen über Louis Vuitton Produkte oder Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen, wenn der Nutzer in den Erhalt solcher Informationen eingewilligt oder diese angefordert hat.
ParaCrawl v7.1

If rectification of the defect or replacement is impossible or has failed or if it is unreasonably delayed, the purchaser can, at his own option, either reduce the selling price or withdraw from the contract.
Ist Nachbesserung oder Ersatz nicht möglich oder fehlgeschlagen oder wird sie unzumutbar verzögert, so kann der Käufer entweder mindern oder nach seiner Wahl vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

If the supplementary performance fails, then the customer has the right to reduce the payment or - if not a construction work is the subject of the liability for defects - to withdraw from the contract at his option.
Schlägt die Nacherfüllung fehl, so steht dem Auftraggeber das Recht zu, zu mindern oder – wenn nicht eine Bauleistung Gegenstand der Mängelhaftung ist – nach seiner Wahl vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

After said period has expired or if the subsequent performance fails, the customer may, at his option, demand reduction of the consideration to be provided by him, or rescission of the contract.
Nach Ablauf der Frist oder bei Fehlschlagen der Nacherfüllung kann er nach seiner Wahl Minderung der von ihm zu erbringenden Gegenleistung oder Rücktritt vom Vertrag verlangen.
ParaCrawl v7.1

Should the remedy fail, the purchaser is entitled, at his option, either to withdraw from the contract or to demand a price reduction.
Schlägt die Nacherfüllung fehl, so ist der Kunde nach seiner Wahl berechtigt, Rücktritt oder Minderung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If DICOTA fails to remedy the defect, the buyer will be, at his option, entitled to demand price reduction or to withdraw from the contract.
Für den Fall, dass die Nacherfüllung fehlschlägt, ist der Käufer berechtigt, nach seiner Wahl den Kaufpreis angemessen zu mindern oder vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

In case that an adequate time limit for the supplementary performance has passed without result, the customer at his own option has the right to cancellation of the contract or to reduction of the purchase price.
Ist eine angemessene Frist zur Nacherfüllung ergebnislos verstrichen, so hat der Kunde nach seiner Wahl das Recht auf Rückgängigmachung des Kaufvertrages oder Herabsetzung des Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1

If supplementary performance fails, then the customer is entitled - at his option - to demand rescission or abatement.
Schlägt die Nacherfüllung fehl, so ist der Besteller nach seiner Wahl berechtigt, Rücktritt oder Minderung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If we genuinely and definitively refuse to effect performance, refuse to remove or cure the defect because of unreasonable costs, or if the cure proves unsuccessful or is unacceptable to the Client, the Client may, at his option, only demand a reduction of our fees (“reduction”) or rescission of the agreement (“rescission”) and compensation, subject to the limitation on liability, in lieu of performance.
Sofern wir die Erfüllung ernsthaft und endgültig verweigern, die Beseitigung des Mangels und Nacherfüllung wegen unverhältnismäßiger Kosten verweigern, die Nacherfüllung fehlschlägt oder sie dem Kunden unzumutbar ist, kann der Kunde nach seiner Wahl nur Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Rücktritt) und Schadensersatz im Rahmen der Haftungsbeschränkung statt der Leistung verlangen.
ParaCrawl v7.1

Any Contracting State may, if the European patent as granted, amended or limited by the European Patent Office is not drawn up in one of its official languages, prescribe that the proprietor of the patent shall supply to its central industrial property office a translation of the patent as granted, amended or limited in one of its official languages at his option or, where that State has prescribed the use of one specific official language, in that language.
Jeder Vertragsstaat kann, wenn das vom Europäischen Patentamt erteilte, in geänderter Fassung aufrechterhaltene oder beschränkte europäische Patent nicht in einer seiner Amtssprachen abgefasst ist, vorschreiben, dass der Patentinhaber bei seiner Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz eine Übersetzung des Patents in der erteilten, geänderten oder beschränkten Fassung nach seiner Wahl in einer seiner Amtssprachen oder, soweit dieser Staat die Verwendung einer bestimmten Amtssprache vorgeschrieben hat, in dieser Amtssprache einzureichen hat.
ParaCrawl v7.1

If we are not ready or not in a position to remove the defect or perform substitute delivery, in particular if this is delayed beyond reasonable periods due to reasons for which we are responsible, or if the removal of defect or the substitute delivery fails in any other way, the customer may, at his option, cancel the contract or demand a reduction in the purchase price.
Sind wir zur Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung nicht bereit oder nicht in der Lage, insbesondere verzögert sich diese über angemessene Fristen hinaus aus Gründen, die wir zu vertreten haben, oder schlägt in sonstiger Weise die Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, so ist der Besteller nach seiner Wahl berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten oder eine entsprechende Minderung des Kaufpreises zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

In the early 80s he left Schwarzkopf at his own option, earned his title as a foreman and founded his own company in 1981.
Anfang der 80er Jahre verließ er das Unternehmen auf eigenen Wunsch, machte den Elektromeister und gründete 1981 eine eigene Firma.
ParaCrawl v7.1

Under Article 65(1) of the European Patent Convention, any contracting state may, if the European patent as granted, amended or limited by the European Patent Office is not drawn up in one of its official languages, prescribe that the proprietor of the patent supply to its central industrial property office a translation of the patent as granted, amended or limited in one of that state's official languages at his option or, where that state has prescribed the use of one specific official language, in that language.
Nach Artikel 65 (1) des Europäischen Patentüberein­kommens kann jeder Vertragsstaat für den Fall, dass das vom Europäischen Patentamt erteilte, in ge­änderter Fassung aufrechterhaltene oder beschränk­te europäische Patent nicht in einer seiner Amts­sprachen abgefasst ist, vorschreiben, dass der Patentinhaber bei seiner Zentralbehörde für den gewerblichen Rechts­schutz eine Übersetzung des Patents in der erteilten, geänderten oder beschränk­ten Fassung nach seiner Wahl in einer der Amts­sprachen dieses Staats, oder, soweit der betreffende Staat die Verwendung einer bestimmten Amts­sprache vorgeschrieben hat, in dieser Amtssprache einzureichen hat.
ParaCrawl v7.1

If the rectification fails, the customer has the right to reduce the payment or - if not a construction work is the subject of the liability for defects - to withdraw from the contract at his option.
Schlägt die Nachbesserung fehl, so steht dem Auftraggeber das Recht zu, zu mindern oder –wenn nicht eine Bauleistung Gegenstand der Mängelhaftung ist- nach seiner Wahl vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

If the goods are not accepted on time due to the negligence of the purchaser, the seller, at his option, has the right to either issue a statement of accounts or rescind the contract or claim damages after setting a grace period of 12 days.
Wenn infolge des Verschuldens des Käufers die Abnahme nicht rechtzeitig erfolgt, so steht dem Verkäufer nach seiner Wahl das Recht zu, nach Setzung einer Nachfrist von 12 Tagen entweder eine Rückstandsrechnung auszustellen oder vom Vertrag zurückzutreten oder Schadensersatz zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the supplementary performance is unsuccessful then the purchaser is entitled to demand withdrawal from the contract or a price reduction at his option.
Soweit ein Mangel der Kaufsache vorliegt, ist der Besteller nach seiner Wahl zur Nacherfüllung in Form einer Mangelbeseitigung oder zu einer Lieferung von mangelfreien Sache berechtigt.
ParaCrawl v7.1

Sentences 1 to 4 also apply to required materials or building components that are supplied or specially prepared and made available if ownership of the materials or building components is transferred to the customer or an appropriate security is provided for this, at his option.
Die Sätze 1 bis 4 gelten auch für erforderliche Stoffe oder Bauteile, die angeliefert oder eigens angefertigt und bereitgestellt sind, wenn dem Besteller nach seiner Wahl Eigentum an den Stoffen oder Bauteilen übertragen oder entsprechende Sicherheit hierfür geleistet wird.
ParaCrawl v7.1

Until the fulfilment of all receivables (including all accounting balance receivables from current account) to which the seller is entitled against the buyer on any legal ground now or in future, the seller is granted the following securities which he will upon demand decontrol at his option as far as their value sustainably exceeds the receivables by more than 20%.
Bis zur Erfüllung aller Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent), die dem Verkäufer aus jedem Rechtsgrund gegen den Käufer jetzt oder künftig zustehen, werden dem Verkäufer die folgenden Sicherheiten gewährt, die er auf Verlangen nach seiner Wahl freigeben wird, soweit ihr Wert die Forderungen nachhaltig um mehr als 20 % übersteigt.
ParaCrawl v7.1

If the defect cannot be remedied within a reasonable period of time or if replacement must be deemed for other reasons to have failed, the buyer may, at his option, claim a reduction in price or repudiate the contract.
Kann der Mangel nicht innerhalb angemessener Frist behoben werden oder ist die Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Käufer nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) verlangen oder vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

At the end of the interest-only term the borrower may enter another interest-only mortgage, pay the principal, or (with some lenders) convert the loan to a principal and interest payment (or amortized) loan at his/her option.
Am Ende der Laufzeit nur die Zinsen der Kreditnehmer kann geben Sie einen anderen interest-only Hypothek, zahlen die Auftraggeber, oder (mit einigen Kreditgebern) zu konvertieren, das Darlehen zu einem Zins-und Zahlungsbedingungen (oder fortgeführte) Darlehen in seiner / ihrer Wahl.
ParaCrawl v7.1

If the subsequent performance is unsuccessful, the customer may reduce the purchase price or, at his option, cancel the contract.
Bei Fehlschlagen der Nacherfüllung kann der Besteller den Kaufpreis mindern oder nach seiner Wahl vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

If the good delivered is defective, the supplier may, at his option, provide for a subsequent delivery as removal of the defect or delivery of another good free of defects.
Soweit ein Mangel des Liefergegenstandes vorliegt, ist der Lieferer nach seiner Wahl zur Nacherfüllung in Form einer Mangelbeseitigung oder zur Lieferung einer neuen mangelfreien Sache berechtigt.
ParaCrawl v7.1