Translation of "At its worst" in German

The situation is at its worst in southern and sub-Saharan Africa, and also in Asia.
Am gravierendsten ist die Lage im subsaharischen Afrika sowie in Asien.
Europarl v8

Paris recently experienced humanity at its worst.
Kürzlich hat Paris die Menschheit von ihrer schlimmsten Seite kennen gelernt.
News-Commentary v14

Or how bad it can be at its worst.
Oder wie schlecht es im schlimmsten Fall sein kann.
TED2020 v1

A movie on Friday night when the storm will be at its worst.
Ein Film am Freitagabend, wenn der Sturm am schlimmsten ist.
OpenSubtitles v2018

At its worst, erection problems can lead to the breakdown of relationships.
Im schlimmsten Fall können Erektionsstörungen zum Zusammenbruch von Beziehungen führen.
ParaCrawl v7.1

The situation is at its worst with the 37,000 Guarani-Kaiowá.
Am Schlimmsten ist die Situation der 37.000 Guaraní-Kaiowá.
ParaCrawl v7.1

Corporal punishment was at its worst on Saturdays and Sundays.
Samstag und Sonntag waren die Prügel immer am schlimmsten.
ParaCrawl v7.1

The persecution of Falun Gong is at its worst in Heilongjiang province.
Die Verfolgung von Falun Gong in der Provinz Heilongjiang ist am schlimmsten.
ParaCrawl v7.1

That is bureaucracy at its worst.
Das ist Bürokratie in ihrer schlimmsten Form.
ParaCrawl v7.1

It is normally in rural areas where the poverty situation is at its worst.
Meistens ist die Armut im ländlichen Raum am schlimmsten.
ParaCrawl v7.1

This is perhaps judgment at its worst, beloveds.
Das ist womöglich Verurteilung der schlimmsten Sorte, Geliebte.
ParaCrawl v7.1

At its worst, the party becomes a substitute for the working class.”
Im schlimmsten Fall wird die Partei zum Ersatz für die Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1

At its worst, it is a form of possession.
Im schlimmsten Falle ist es eine Art von Besessenheit.
ParaCrawl v7.1