Translation of "At our" in German

Nevertheless, we must clearly respect the legal basis at our disposal.
Dessen ungeachtet müssen wir die uns gegebene Rechtsgrundlage unbedingt beachten.
Europarl v8

And look at our tradespeople.
Und sehen Sie sich unsere Handwerker an.
Europarl v8

If we do not do that, it will be at our own peril.
Wenn wir das nicht tun, dann tun wir das auf eigene Gefahr.
Europarl v8

And we should not leave it at our relations with Brussels!
Und wir sollten es nicht bei unseren Beziehungen zu Brüssel belassen!
Europarl v8

At our last meeting we discussed this matter very thoroughly indeed.
Bei der letzten Sitzung haben wir ausführlich darüber gesprochen.
Europarl v8

We can design the tools at our disposal for maximum efficiency.
Wir können die Instrumente gestalten, die sich uns für maximale Effizienz anbieten.
Europarl v8

If that is the case, then no additional nuclear power will be needed at all, in our opinion.
Dann ist unserer Meinung nach mehr Atomstrom überhaupt nicht nötig.
Europarl v8

At stake is our credibility.
Unsere Glaubwürdigkeit steht auf dem Spiel.
Europarl v8

I sincerely hope that it will be adopted on Wednesday at our plenary sitting.
Ich hoffe inständig, dass es am Mittwoch bei unserer Plenarsitzung angenommen wird.
Europarl v8

At European level, our action must have genuine European added-value.
Auf europäischer Ebene muss unser Handeln einen echten europäischen Mehrwert haben.
Europarl v8

I think we have some financial measures at our disposal.
Ich denke, uns stehen einige Finanzmaßnahmen zur Verfügung.
Europarl v8

Mr President, this was also discussed at our meeting yesterday.
Herr Präsident, auch dieses haben wir gestern in unserer Sitzung beraten.
Europarl v8

We must continue to apply pressure through the political and economic means at our disposal.
Im Rahmen unserer politischen und wirtschaftlichen Möglichkeiten müssen wir weiter Druck machen.
Europarl v8

What is at stake is our dignity as the representatives of the European people.
Vielmehr steht hier unsere Würde als Vertreter der europäischen Bürger auf dem Spiel.
Europarl v8

Unfortunately, these are the only means at our disposal.
Andere Mittel haben wir leider nicht zur Verfügung.
Europarl v8

We need to have a new look at our markets.
Wir müssen unsere Märkte neu betrachten.
Europarl v8

We have got the right balance in this report, and that is the way we should be looking at our infrastructure in the future.
Dieser Bericht ist ausgewogen und ebenso sollten wir künftig unsere Infrastruktur betrachten.
Europarl v8

Let us look at our own behaviour here in this European Parliament.
Schauen wir uns nur einmal unser Verhalten im Europäischen Parlament an.
Europarl v8

Their values and norms are directly at odds with our own.
Ihre Werte und Standards sind den unseren direkt entgegengesetzt.
Europarl v8