Translation of "At regular intervals" in German

I will be quite prepared to brief Parliament at regular intervals on the progress made.
Ich werde das Parlament gern in regelmäßigen Abständen über die Fortschritte informieren.
Europarl v8

At regular intervals, the Commission has to remind the standards institutes of their duty of responsibility, using cost-benefit analyses.
Sie muß die Normenorganisationen regelmäßig in Form von Kosten-Nutzen-Analysen auf ihre Verantwortlichkeit hinweisen.
Europarl v8

The PSC shall receive reports by the Police Head of Mission regarding the conduct of the mission at regular intervals.
Das PSK erhält regelmäßig Berichte des Leiters der Polizeimission über deren Durchführung.
DGT v2019

The PSC shall receive reports by the Head of Mission regarding the conduct of the mission at regular intervals.
Das PSK erhält regelmäßig Berichte des Missionsleiters über die Durchführung der Mission.
DGT v2019

I would therefore like to call on the Commission to do this at regular intervals.
Ich möchte daher die Kommission aufrufen, dies regelmäßig zu tun.
Europarl v8

The Commission wants such checks to take place at regular, fixed intervals.
Die Kommission will eine solche Überwachung in regelmäßigen, fest vorgeschriebenen Zeitabständen.
Europarl v8

We meet with them at regular intervals.
Wir treffen uns in regelmäßigen Abständen mit ihnen.
Europarl v8

The Partnership Council shall consist of representatives of the Parties at ministerial level and meet at regular intervals, at least once a year, and when circumstances require.
Der Partnerschaftsrat kann im gegenseitigen Einvernehmen in allen erforderlichen Zusammensetzungen zusammentreten.
DGT v2019

The PSC shall receive reports by the Head of the expert team at regular intervals.
Das PSK erhält regelmäßig Berichte des Leiters des Expertenteams.
DGT v2019

The PSC shall report to the Council at regular intervals.
Das PSK berichtet dem Rat in regelmäßigen Abständen.
DGT v2019

It certainly needs to be reviewed at regular intervals.
Sie muss auf jeden Fall in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Europarl v8

We would, however, like this also to remain verifiable at regular intervals.
Wir möchten aber, dass dies auch in einem regelmäßigen Rhythmus überprüfbar bleibt.
Europarl v8

The public is aware of these issues and the debates about safety flare up at regular intervals.
Die Öffentlichkeit ist sensibilisiert, und regelmäßig flammt dann die Sicherheitsdebatte wieder auf.
Europarl v8

It has been pronounced dead at regular intervals ever since it came into being.
Seit seiner Entstehung wird es in regelmäßigen Abständen totgesagt.
Europarl v8

These stars vary in magnitude at regular intervals, giving them a pulsating appearance.
Diese Sterne verändern ihre Helligkeit in regelmäßigen Abständen.
Wikipedia v1.0

Platelet counts and haemoglobin level should also be monitored at regular intervals.
Die Thrombozytenzahl und der Hämoglobinwert sollten in regelmäßigen Abständen bestimmt werden.
EMEA v3

Ophthalmologic monitoring is recommended at regular intervals or if vision abnormalities occur.
Eine augenärztliche Überwachung wird in regelmäßigen Abständen oder bei Auftreten von Sehstörungen empfohlen.
EMEA v3

Your doctor will check your response to treatment at regular intervals.
Ihr Arzt wird den Erfolg der Behandlung in regelmäßigen Abständen überprüfen.
EMEA v3

Ophthalmologic monitoring Ophthalmologic monitoring is recommended at regular intervals or if vision abnormalities occur.
Augenärztliche Untersuchungen werden in regelmäßigen Abständen empfohlen oder wenn Sehstörungen auftreten.
ELRC_2682 v1

Refunds shall be fixed at regular intervals.
Die Festsetzung erfolgt in regelmäßigen Zeitabständen.
JRC-Acquis v3.0