Translation of "At sign" in German

On their way home, at a stop sign, Paige unbuckles her seatbelt to lean over and kiss Leo.
Leo bleibt auf der verschneiten Straße stehen, um Paige zu küssen.
Wikipedia v1.0

Treatment should cease at the first sign of photosensitivity.
Bei ersten Anzeichen einer Lichtempfindlichkeit sollte die Behandlung beendet werden.
EMEA v3

The use of HES must be discontinued at the first sign of renal injury.
Der Einsatz von HES sollte bei ersten Anzeichen einer Nierenschädigung beendet werden.
ELRC_2682 v1

Parecoxib should be discontinued at the first sign of hypersensitivity.
Beim ersten Anzeichen einer Überempfindlichkeitsreaktion sollte Parecoxib abgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

At the first sign of violence, they act automatically against the aggressor.
Beim ersten Anzeichen von Gewalt gehen sie automatisch gegen den Aggressor vor.
OpenSubtitles v2018

I will kill 100 hostages at the first sign of treachery.
Ich töte 100 Geiseln, beim ersten Anzeichen von Verrat.
OpenSubtitles v2018

At the first sign of any hemorrhoidal discomfort treatment should begin at once.
Bei den ersten Anzeichen von Hämorrhoiden-Beschwerden... sollte die Behandlung unverzüglich beginnen.
OpenSubtitles v2018

At the first sign of pain, you will tell me?
Beim ersten Anzeichen von Schmerz werden Sie es mir sagen.
OpenSubtitles v2018

At least I make decisions around here instead of hiding at my farm at the first sign of trouble.
Ich treffe Entscheidungen und verstecke mich nicht bei Ärger auf meiner Farm.
OpenSubtitles v2018

You abandon ship at the smallest sign of a storm.
Ihr verlasst das Schiff beim ersten kleinen Sturmwölkchen.
OpenSubtitles v2018