Translation of "At that moment" in German

At the moment, that opposition is very weak.
Im Moment ist diese Opposition sehr schwach.
Europarl v8

It is a fact that at the moment every Member State decides for itself on the need for a visa.
Tatsache ist, daß derzeit jeder Mitgliedstaat selbst über die Visumausstellung beschließt.
Europarl v8

I too believe that the constituent authority comes from the people but I also believe and would argue at the moment that we do not have a European people.
Ich meine außerdem, daß die verfassunggebende Gewalt von den Völkern ausgeht.
Europarl v8

There is no doubt that at the moment the answer to that question is 'no' .
Die Antwort auf diese Frage ist eindeutig, sie lautet "nein" .
Europarl v8

As I have said before, we are working on that at the moment.
Wie ich bereits sagte, arbeiten wir im Moment daran.
Europarl v8

I also thought of you, Mr Busquin, at that moment.
In dem Moment habe ich auch an Sie, Herr Busquin, gedacht.
Europarl v8

The fact is that it is very difficult to do that at the moment.
Fakt ist, dass dies momentan sehr schwer ist.
Europarl v8

She was very beautiful at that moment.
Sie war in diesem Augenblicke sehr schön.
Books v1

I came this close to changing species at that moment.
Ich war in diesem Moment nahe daran, meine Spezies zu ändern.
TED2013 v1.1

And at that moment our economy collapses.
In diesem Augenblick bricht unsere Wirtschaft zusammen.
TED2020 v1

Leonardo himself had preached against the use of gold, so it was absolutely anathema at that moment.
Es war mir in jenem Moment ein absolutes Gräuel.
TED2020 v1

At that moment, the fresh and joyous cries of children passed in front of the cell.
In diesem Augenblicke zogen frische und fröhliche Kinderstimmen an der Zelle vorüber.
Books v1

At that moment, midday rang slowly out from the clock of Notre?Dame.
In diesem Augenblicke schlug es langsam zwölf an der Uhr von Notre-Dame.
Books v1