Translation of "At that period" in German

At that period he also started producing genre paintings in oil.
In dieser Zeit begann er mit der Genremalerei in Öl.
Wikipedia v1.0

And at that period it was -- in a way, a number of things were happening.
In gewisser Hinsicht passierten zu dieser Zeit mehrere Ereignisse.
TED2020 v1

This showed, for the fi rst time, that iron was being smelted in Amberg at that early period.
Damit konnte erstmals eine Eisenverhüttung in Amberg für diese frühe Zeit nachgewiesen werden.
ParaCrawl v7.1

At that period, all the production halls have been built and equipped.
In dieser Zeit wurden alle Produktionshallen gebaut und ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

At that period the stenographic art was not yet open to Bolshevism.
In jener Periode war die Stenographiekunst dem Bolschewismus noch nicht geläufig.
ParaCrawl v7.1

And all this was easy, very easy, at that early period of the Revolution.
Und das alles war leicht, sehr leicht in jenem Anfangsstadium der Revolution.
ParaCrawl v7.1

It was at that period that Nessebar experienced its first religious and cultural rise.
Genau in dieser Zeit erlebt Nessebar seinen ersten kulturellen und religiösen Aufstieg.
ParaCrawl v7.1

The first statistics show that the crime rate did not increase at all during that period.
Wie die ersten Statistiken zeigen, ist die Kriminalitätsrate in diesem Zeitraum überhaupt nicht gestiegen.
Europarl v8

Those of us who tabled this motion want provision made at that period for an urgent debate on Ethiopia.
Wir Antragsteller möchten, daß die Möglichkeit einer Dringlichkeitsdebatte über Äthiopien zu diesem Zeitpunkt geschaffen wird.
EUbookshop v2

At that period Stalin was still unable to conceal his own October waverings otherwise than under the impersonal pseudonym of the Central Committee.
In dieser Periode konnte Stalin seine Oktoberschwankungen nicht anders verschleiern als durch das unpersönliche Pseudonym Zentralkomitee.
ParaCrawl v7.1

A blow either from the East or West at that period might have had fatal consequences.
Ein Schlag von Osten oder Westen hätte zu jener Zeit schicksalsschwere Folgen haben können.
ParaCrawl v7.1

In their turn Russian sociologists noticed the decrease of homophobia in Russian society at that period.
Russische Sozialwissenschaftler stellten fest, dass die Homophobie in der russischen Gesellschaft in diesem Zeitraum abnahm.
ParaCrawl v7.1

It is likely that everyone at that time period lived several hundred years.
Es ist wahrscheinlich, das alle zu dieser Zeit einige Hundert Jahre lang lebten.
ParaCrawl v7.1

At that time period, the 40 holes represented the 40 books of the Old Testament of the Bible.
Zur damaligen Zeit standen die 40 Löcher für die 40 Bücher des Alten Testaments der Bibel.
ParaCrawl v7.1

In case the quorum of a General Meeting is not constituted at that time, a period of 30 minutes shall pass.
Sollte eine Generalversammlung zu diesem Termin nicht beschlußfähig sein, so ist 30 Minuten zuzuwarten.
ParaCrawl v7.1

I knew very well, at that period, that Totos loved me.
Während dieser ganzen Zeit wusste ich ganz klar, dass Toto in mich verliebt war.
ParaCrawl v7.1

He certainly proved during the time that negotiations were going on that he had a very big back indeed, because there were a lot of people throwing knives at him during that period.
Er hat in der Zeit, in der die Verhandlungen andauerten, allemal bewiesen, dass er wirklich ein starkes Rückgrat hat, denn es gab viele Leute, die ihm in dieser Zeit Steine in den Weg gelegt haben.
Europarl v8