Translation of "At the cost" in German

Our inevitable enlargement cannot be achieved at the cost of our current European cohesion.
Die unumgängliche Erweiterung darf nicht auf Kosten der aktuellen Kohäsion Europas erreicht werden.
Europarl v8

We should not, however, look for these at the cost of cities and regions.
Wir sollten jedoch nach diesen nicht zu Lasten der Städte und Regionen suchen.
Europarl v8

There has to be more openness, therefore, but not at the cost of the protection of information.
Es müßte also mehr Transparenz geben, allerdings nicht zu Lasten des Datenschutzes.
Europarl v8

I know the bit at the beginning perhaps cost me some seconds.
Ich weiß, der Einschub am Anfang hat vielleicht ein paar Sekunden gekostet.
Europarl v8

Private capital maximises profits, even at the cost of neglecting safety measures.
Das Privatkapital maximiert seine Gewinne sogar auf Kosten der Vernachlässigung von Sicherheitsmaßnahmen.
Europarl v8

But it is also important to look at the question of cost which is undoubtedly also one of effectiveness.
Wichtiger noch als die Kostenfrage ist aber zweifellos die Frage nach der Effizienz.
Europarl v8

Here the Council is blocking at the cost of consumer protection.
Hier blockiert der Rat auf Kosten des Verbraucherschutzes.
Europarl v8

We could call this 'the best service at the lowest cost'.
Man könnte es "die beste Dienstleistung zu geringsten Kosten" nennen.
Europarl v8

We should take care to look at the cost of this.
Allerdings sollten wir dabei die Kosten beachten.
Europarl v8

We protect our own agricultural community in Europe at the cost of other countries.
Wir schützen unsere eigenen landwirtschaftlichen Erzeuger in Europa auf Kosten anderer Länder.
Europarl v8

At the same time, the US is already producing food at half the cost.
Zugleich stellen die USA Nahrungsmittel bereits zur Hälfte der Kosten her.
Europarl v8

The renovation work at the station will cost around € one million.
Die Umbauarbeiten am Bahnhof sollen rund eine Million Euro kosten.
Wikipedia v1.0

This, however, came at the cost of liberty and civil rights.
Während seiner Regentschaft machte die Entwicklung Lettlands bedeutende Fortschritte.
Wikipedia v1.0

And purchase not a small gain at the cost of Allah's Covenant.
Und verkauft den Bund Allahs nicht für einen geringen Preis.
Tanzil v1

She worked at the cost of her health.
Sie opferte ihre Gesundheit für ihre Arbeit auf.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's inattention at the wheel cost him his life.
Toms Unachtsamkeit am Steuer kostete ihm das Leben.
Tatoeba v2021-03-10

Enduring peace cannot be bought at the cost of other people's freedom.
Dauerhafter Friede kann nicht zum Preis der Freiheit anderer Menschen erkauft werden.
Tatoeba v2021-03-10

The overall weighted average stands at 4,33 % of the cost of production.
Der gewogene Gesamtdurchschnitt beträgt 4,33 % der Produktionskosten.
JRC-Acquis v3.0