Translation of "At the cusp" in German

Our civilization now stands at the cusp of another such discontinuity.
Unsere Zivilisation steht heute an der Schwelle eines solchen historischen Bruchs.
ParaCrawl v7.1

So, by being at the cusp of our evolutionary history, Selam unites us all and gives us a unique account on what makes us human.
Also, am Scheitelpunkt unserer evolutionären Geschichte eint Selam uns alle und erzählt uns die einmalige Geschichte dessen, was uns zu Menschen macht.
TED2013 v1.1

The predicament for Europe's leaders at this week's summit is that they stand at the cusp of an unstable process of European integration.
Das Dilemma der europäischen Staats- und Regierungschefs beim dieswöchigen Gipfel ist, dass sie an der Schwelle eines instabilen europäischen Integrationsprozesses stehen.
News-Commentary v14

On death penalty, to which the EU is opposed in all cases, the EU has continued to take up individual cases where minimum standards of international law are not fulfilled, and has during the year also specifi cally looked at countries “on the cusp” ie whose policies related to capital punishment are about to change.
Auch in diesem Jahr enthält der Bericht einen Abschnitt über die Tätigkeiten des Europäischen Parlaments zur Förderung der Menschenrechte und der Demokratie.
EUbookshop v2

In every culture, the people who worked with iron were at the cusp of being magicians.
Die, die mit Eisen gearbeitet haben, waren in allen Kulturen Menschen, die an der Schwelle zum Magier standen.
ParaCrawl v7.1

I believe that we also stand at the cusp of change in the historical arena as well—the postmodern condition persists despite the seeming exhaustion of the forms and models it recycles, yet the horizon of change we see in the political arena, for example, Latin America’s turn to the Left, denotes a certain response that goes beyond the expected in the neo-liberal universe of economic determinism.
Ich glaube, dass auch wir auf dem Scheitelpunkt eines Wandels auf der historischen Bühne stehen: Das postmoderne Verhältnis besteht trotz der sichtlichen Erschöpfung der von ihm wiederverwerteten Formen und Modelle fort, während der Horizont des Wandels, den wir auf dem politischen Schauplatz bereits wahrnehmen, die lateinamerikanische Wende nach links etwa, eine bestimmte Antwort anzeigt, die über die Erwartungen im neoliberalen Universum des ökonomischen Determinismus hinausgeht.
ParaCrawl v7.1

Plants from seed show favourable variation, due to Jack Herer's complex background and delicate balance right at the cusp of Sativa and Indica.
Pflanzen aus Samen weisen eine schöne Varietät auf, was durch Jack Herers komplexen Hintergrund und die ausgewogene Balance, genau am Scheitelpunkt von Sativa und Indica.
ParaCrawl v7.1

So many incredibly important things have occurred in the first decade of this century and, in this second decade, we are at the cusp of major events in world history.
Im ersten Jahrzehnt dieses Jahrhunderts sind ja unerhört wichtige Dinge passiert, und in diesem zweiten Jahrzehnt sind wir an der Schwelle ganz großer weltgeschichtlicher Ereignisse.
ParaCrawl v7.1

At the cusp of enormous digital changes, adult education can help in closing the digital gap.
An der Schwelle eines enormen digitalen Wandels kann Erwachsenenbildung auch dazu beitragen, die digitale Kluft zu schließen.
ParaCrawl v7.1

The Martian (and the Aries) fight where the involved planets show it, which is preferable at the cusp -- and alone.
Denn das Marsische (und der Widder) kämpfen da, wo die beteiligten Planeten es anzeigen, lieber an der Spitze - und allein.
ParaCrawl v7.1

Based on the so-called scientific romances of the Victorian era, steampunk romanticizes a historical period where human culture existed at the cusp of the Industrial Revolution.
Basierend auf die sogenannte literarisch-naturwissenschaftlichen Fantastik der viktorianischen Ära, romantisiert Steampunk eine historische Periode, wann menschliche Kultur auf der Schwelle zur industriellen Revolution existierte.
ParaCrawl v7.1

In a particularly advantageous embodiment, the magnetic field, which is predominantly parallel to the surface region, can make a transition into a cusp structure at the beam exit opening, whereby the field direction runs predominantly perpendicular to the beam direction of the plasma beam at the cusp structure, and a higher field gradient than over the aforementioned surface region is present.
In besonders vorteilhafter Ausführung kann das zu dem Oberflächenbereich überwiegend parallele Magnetfeld in eine Cusp-Struktur bei der Strahlaustrittsöffnung übergehen, wobei an der Cusp-Struktur die Feldrichtung überwiegend senkrecht zur Strahlrichtung des Plasmastrahls verläuft und ein höherer Feldgradient als über dem genannten Oberflächenbereich vorliegt.
EuroPat v2

The radial field component at the cusp structure is opposite to the radial field component in the region NB, so that the field lines between the region NB and the cusp structure undergo a radial reversal of direction.
Die radiale Feldkomponente bei der Cusp-Struktur ist der radialen Feldkomponente im Bereich NB entgegen gesetzt, so dass die Feldlinien zwischen dem Bereich NB und der Cusp-Struktur eine radiale Richtungsumkehr durchlaufen.
EuroPat v2

At the same time, each of the ribs 16 protrudes from the web 8 in the axial direction at most as far as the side walls 14 protrude furthest in the axial direction at the cusp 18 of their curvature, starting from the web 8, but not further.
Jede der Rippen 16 steht dabei in die axiale Richtung von dem Steg 8 höchstens so weit ab, wie die Seitenwände 14 in die axiale Richtung von dem Steg 8 aus in die axiale Richtung am Umkehrpunkt 18 ihrer Wölbung am weitesten hervorstehen, aber nicht weiter.
EuroPat v2

We can see the circumstances of the death even more sharply by placing the AC at the cusp 8 of Diana's otherwise unchanged radix.
Noch schärfer sieht man die Umstände des Todes aber, wenn man den AC auf die Spitze 8 von Dianas sonst unverändertem Radix legt.
ParaCrawl v7.1

The Indian aluminium market is at the cusp of growth given the evolving state of per capita GDP vs aluminium consumption in the country - similar exponential growth was witnessed in China a decade ago.
Der indische Aluminiummarkt befindet sich an der Schwelle zum Wachstum, mit einem steigenden Pro-Kopf-BIP im Vergleich zum Aluminiumverbrauch - ein ähnliches exponentielles Wachstum wurde vor einem Jahrzehnt in China beobachtet.
ParaCrawl v7.1

I believe that we also stand at the cusp of change in the historical arena as well—the postmodern condition persists despite the seeming exhaustion of the forms and models it recycles, yet the horizon of change we see in the political arena, for example, Latin America's turn to the Left, denotes a certain response that goes beyond the expected in the neo-liberal universe of economic determinism.
Ich glaube, dass auch wir auf dem Scheitelpunkt eines Wandels auf der historischen Bühne stehen: Das postmoderne Verhältnis besteht trotz der sichtlichen Erschöpfung der von ihm wiederverwerteten Formen und Modelle fort, während der Horizont des Wandels, den wir auf dem politischen Schauplatz bereits wahrnehmen, die lateinamerikanische Wende nach links etwa, eine bestimmte Antwort anzeigt, die über die Erwartungen im neoliberalen Universum des ökonomischen Determinismus hinausgeht.
ParaCrawl v7.1

The Ottawa Senators are either at the cusp of a great run or were a one-hit wonder last season.
Die Ottawa Senators sind entweder an der Schwelle zu einer großen Nase oder waren ein One-Hit-Wonder der letzten Saison.
ParaCrawl v7.1

As we said, we anticipate that you are at the cusp of one such Chaotic Node.
Wie wir bereits gesagt haben, wir setzen voraus, dass ihr auf der Spitze eines solchen „chaotischen Knotens“ seid.
ParaCrawl v7.1

Created at the cusp of a new epoch, the piece recounts an era of living together without an escape route.
Entstanden an der Schwelle zu einem neuen Zeitalter, erzählt das Stück von einer Ära des Zusammenlebens ohne Hintertüre.
ParaCrawl v7.1