Translation of "At the discretion of" in German

The issuing of an EOPA should be wholly at the discretion of the national court.
Die Gewährung einer EAVE sollte im Ermessen eines einzelstaatlichen Gerichts stehen.
Europarl v8

Jehan, allow yourself to be punished at the discretion of the master.
Johann, laßt Euch nach Belieben des Lehrers bestrafen.
Books v1

Exceptions and exemptions from these were at the discretion of the Commander in Chief.
Ausnahmen und Freistellungen davon lagen im Ermessen des Oberbefehlshabers.
Wikipedia v1.0

Information on the trial is disclosed at the discretion of the government.
Die Entscheidung und Aburteilung liegt in den Händen eines einzelnen Richters.
Wikipedia v1.0

The decision is at the discretion of the European Commission.
Die Entscheidung hierüber liege im Ermessen der Europäischen Kommission.
ELRC_2682 v1

Compliance with such a request shall be at the discretion of the customs authority to whom the request is made.
Es steht im Ermessen der ersuchten Zollbehörde, einem solchen Ersuchen nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0

A larger dose reduction may occur at the discretion of the physician.
Nach Ermessen des Arztes kann auch eine stärkere Dosissenkung erfolgen.
ELRC_2682 v1

Other anaesthesiology procedures may be followed at the discretion of the surgeon.
Andere Narkoseverfahren können nach Ermessen des Chirurgen angewendet werden.
ELRC_2682 v1

Compliance with such a request shall be at the discretion of the requested authority.
Die Erledigung eines derartigen Ersuchens steht im Ermessen der ersuchten Behörde.
JRC-Acquis v3.0

In fact, the choice is largely at the discretion of the US president.
Tatsächlich liegt die Entscheidung größtenteils im Ermessen des US-Präsidenten.
News-Commentary v14

The New York Fed is also responsible for carrying out exchange rate policy by buying and selling dollars at the discretion of the United States Treasury Department.
Die New York FED ist auch für die Durchführung der vorgegebenen Wechselkurspolitik verantwortlich.
Wikipedia v1.0

Providing this information is at the discretion of national parties.
Das Erteilen dieser Information liegt im Ermessen der einzelstaatlichen Parteien.
TildeMODEL v2018

Three different speeds will be chosen for the tests at the discretion of the technical service
Drei verschiedene Geschwindigkeiten für die Prüfungen werden nach Ermessen des Technischen Dienstes ausgewählt.
DGT v2019

Worst case selection may be made at the discretion of the Approval Authority.
Nach Ermessen der Genehmigungsbehörde kann eine Auswahl des ungünstigsten Falles erfolgen.
DGT v2019