Translation of "At the eleventh hour" in German

It is not an attempt to twist colleagues' arms at the eleventh hour.
Dies ist kein Versuch, die Kollegen in letzter Minute zu überrumpeln.
Europarl v8

You pulled it off at the eleventh hour, Donnally.
Du hast es fünf vor zwölf geschafft, Donnally.
OpenSubtitles v2018

Even death would die. The Worm of Midnight approaches and you are at the Eleventh Hour.
Der Wurm der Mitternacht nähert sich und ihr befindet euch in der elften Stunde.
ParaCrawl v7.1

Then the enemy propaganda began activities once again and pounced on this theme at the eleventh hour.
Dann über stürzte sich die feindliche Propaganda erlöst aufatmend auf diese Hilfe in zwölfter Stunde.
ParaCrawl v7.1

At the eleventh hour – in 1996 – the building was bought by the current owner.
Fünf vor zwölf – im Jahre 1996 – kaufte das Objekt der derzeitige Besitzer.
ParaCrawl v7.1

Through Commissioner van den Broek, and at the eleventh hour, the European Commission has raised a problem concerning the financing of the Bureaux d'Assistance Technique , such as the European Foundation for Human Rights.
Die Europäische Kommission hat in letzter Minute über Kommissar van den Broek Bedenken bezüglich der Finanzierung der Bureaux d'Assistance Technique , wie beispielsweise der Europäischen Stiftung für Menschenrechte, geäußert.
Europarl v8

In my view, experience has shown that here in Europe everything is resolved at the eleventh hour and that we usually do not achieve anything if we try to get ahead of ourselves.
Meiner Meinung nach hat Europa die Erfahrung gemacht, daß alles immer in der letzten Minute gelöst wird, und wenn wir es zu einem früheren Zeitpunkt versuchen, haben wir normalerweise keine Möglichkeit, etwas zu erreichen.
Europarl v8

At the eleventh hour, the Quaestors have taken an appealable decision in response to my letter of August last year.
In letzter Minute haben die Quästoren auf mein Schreiben vom August diesen Jahres hin einen berufungsfähigen Beschluß gefaßt.
Europarl v8

Mrs Reding, you are quite rightly delighted today that France has responded to the European Commission's infringement proceedings at the eleventh hour and has provided a legislative programme for establishing procedural rights as required under the directive on the freedom of movement.
Frau Reding, Sie sind ganz zu Recht darüber erfreut, dass Frankreich im letzten Moment auf das Vertragsverletzungsverfahren reagiert hat und ein Legislativprogramm zur Festlegung verfahrensrechtlicher Garantien vorgelegt hat, wie sie in der Richtlinie über die Freizügigkeit vorgesehen sind.
Europarl v8

Mr President, at the eleventh hour the apparent temporary solution to the Iraqi/United States crisis has avoided a tragedy of major dimensions for the Iraqi people, that is, a prolonged air bombing and missile offensive by the United States armed forces.
Herr Präsident, die offensichtliche Übergangslösung des Konflikts zwischen Irak und den Vereinigten Staaten hat in letzter Minute eine Tragödie größeren Ausmaßes für das irakische Volk, d. h. eine anhaltende Bombardierung und einen Angriff mit Marschflugkörpern durch die Streitkräfte der USA, verhindert.
Europarl v8

The Christian Democrats and Liberals have let down the citizens of the EU by withdrawing their support at the eleventh hour and voting against.
Die Christdemokraten und die Liberalen haben die Bürger der EU im Stich gelassen und ihre Unterstützung in letzter Minute zurückgezogen und dagegen votiert.
Europarl v8

Today, and at the eleventh hour, the Commission have advised me, albeit indirectly, of its difficulties.
Heute nun, zur elften Stunde, hat die Kommission mich, wenn auch indirekt, von ihren Schwierigkeiten unterrichtet.
Europarl v8

For this reason, I have tried to reach agreement with the Council, and this was done at the eleventh hour last Wednesday.
Deshalb habe ich versucht, mit dem Rat eine Einigung zu erzielen, und das ist Mittwoch voriger Woche im letzten Moment gelungen.
Europarl v8

I would therefore like to conclude saying that my group regrets that at the eleventh hour the authorities in the United States have been unable to confirm a meeting that is important both for establishing and for maintaining mutual trust. This affects you, Mr President, as rapporteur for the Echelon Committee.
In diesem Sinne, Herr Präsident, möchte ich abschließend sagen, dass meine Fraktion es bedauert, dass die amerikanischen Behörden im letzten Moment - und dies betrifft Sie als Berichterstatter des Echelon-Ausschusses - nicht in der Lage waren, einen Termin zu bestätigen, der auch wichtig für die Pflege und die Schaffung von Vertrauen zwischen uns ist.
Europarl v8

That is why I want to know if, even at the eleventh hour, the Council is giving any thought to the easiest solution all round, i.e. for each Member State to order and distribute cheap pocket calculators which convert each country' s currency into euros, so that even the most poorly informed or disabled citizen can immediately calculate what they are paying, what they are being paid and who is trying to rob them.
Aus diesem Grunde lautet meine Frage, ob der Rat, und sei es auch im letzten Augenblick, die allereinfachste Lösung für alle Beteiligten überdenken kann, die da wäre: Jeder Mitgliedstaat bestellt und verteilt billige Taschenrechner für die Umrechnung von Euro in die nationale Währung eines jeden Landes, so dass auch der unbedarfteste bzw. unpraktischste Bürger sofort in Erfahrung bringen kann, was er bezahlt, was er einnimmt oder wer ihn betrügen will.
Europarl v8

The international outcry and the action taken by the European Parliament, civil society and the media may have saved their lives at the eleventh hour, but the issue of violations of women's rights and blatant discrimination on the basis of sex remains.
Mögen ihnen auch der internationale Aufschrei und die Mobilisierung des Europäischen Parlaments, der Zivilgesellschaft und der Medien im letzten Moment das Leben gerettet haben, das Problem der Verletzungen der Rechte der Frauen und die himmelschreienden Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts bleiben bestehen.
Europarl v8