Translation of "At the end of next week" in German

A technical briefing with experts from DG Budget will be held at the end of next week.
Ende nächster Woche findet ein Briefing mit Fachleuten aus der GD Haushalt statt.
TildeMODEL v2018

Have him conclude his investigation immediately, present his report to me in New York at the end of next week.
Er soll seine Untersuchung abbrechen und seinen Bericht nächste Woche bei mir vorlegen.
OpenSubtitles v2018

You'll have it at the end of next week.
Sie können sie Ende nächster Woche abholen.
OpenSubtitles v2018

Scene 3 with beautiful Jennie coming up at the end of next week.
Bühne 3 mit schönen Jennie kommen am Ende der nächsten Woche.
ParaCrawl v7.1

A decision is expected at the end of next week.
Eine Entscheidung wird Ende nächster Woche erwartet.
ParaCrawl v7.1

We're leaving at the end of next week anyway, so... Let's just end it now.
Wir reisen Ende nächster Woche sowieso ab, also... lass es uns jetzt beenden.
OpenSubtitles v2018

At the end of next week he plans to return to Russia and build a press conference.
Am Ende der nächsten Woche will er nach Russland zurück und bauen auf einer Pressekonferenz.
ParaCrawl v7.1

We will send you an additional newsletter with a summary of the information at the end of next week.
Ende nächster Woche werden wir einen zusätzlichen Newsletter an euch schicken, mit zusammenfassenden Informationen.
ParaCrawl v7.1

Let us hope that this will be different at the end of this conference next week!
Hoffen wir, dass sich dies bis zum Ende dieser Vorbereitungskonferenz nächste Woche ändert.
ParaCrawl v7.1

It supports, in addition to the Council of the Baltic States, the initiative for Central Europe and economic cooperation in the Black Sea for which a meeting is to be held at the end of next week, if I remember correctly, on 27 April, to which the President of the Union amongst others has been invited, for the very purpose of furthering the economic development of the regions concerned and political stability and security in Europe in general.
Neben dem Ostseerat unterstützt sie beispielsweise die Initiative für Mitteleuropa und die wirtschaftliche Zusammenarbeit am Schwarzen Meer, zu deren Versammlung Ende nächster Woche, am 27., wenn ich mich nicht irre, unter anderem der Vorsitzende der Union eingeladen ist, als Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung der betreffenden Regionen, zur politischen Stabilität und zur Sicherheit in Europa im allgemeinen.
Europarl v8

At the end of next week, the Heads of State or Government will attempt to obtain clarity on the ratification of the Treaty of Lisbon and how the process will proceed.
Ende nächster Woche werden die Staats- und Regierungsoberhäupter versuchen, Klarheit bezüglich der Ratifizierung des Vertrages von Lissabon zu erhalten und darüber, wie der Prozess fortgeführt werden wird.
Europarl v8

I would say that next week, in Seville, the message of the Heads of State and Government will be along these lines, in the hope that the already nascent actions to decrease the tension that are taking place will increase with every passing day and that we will be able, at the end of next week, to see a situation that is calmer than the one we saw a few days ago.
Ich glaube, dass die Botschaft der Staats- und Regierungschefs nächste Woche in Sevilla in diese Richtung weisen wird, in der Hoffnung, dass sich die bereits einsetzenden Entspannungsaktionen immer weiter verstärken und wir schon Ende nächster Woche ein ermutigenderes Panorama haben werden als noch vor wenigen Tagen.
Europarl v8

At the end of next week, at the European spring summit, a good start can be made on this not only by sharing information informally, but also by agreeing to reach a consensus on content and convergence of policy.
Die europäische Frühjahrstagung Ende nächster Woche kann dabei eine gute Starthilfe sein, wenn man nicht nur unverbindliche Informationen austauscht, sondern sich auch darauf einigt, einen Konsens über den Inhalt und die Konvergenz der Politik erzielen zu wollen.
Europarl v8

At the end of next week, the Heads of State and Government will be back in the Danish capital to take the final decisions.
Ende nächster Woche kommen die Staats- und Regierungschefs erneut in der dänischen Hauptstadt zusammen, um die endgültigen Beschlüsse zu fassen.
Europarl v8

We can use the European Council meeting at the end of next week to bring a new consensus and renewed momentum, uniting the EU around agreement on what we will do to get our economy growing again.
Wir können unsere Zusammenkunft Ende nächster Woche nutzen, um einen neuen, EU-weiten Konsens zu finden und zu einer neuen Dynamik zu gelangen, mit der wir unsere Wirtschaft wieder in Schwung bringen können.
TildeMODEL v2018

At the end of next week, the heads of State and government will be back in the Danish capital to take the final decisions.
Ende nächster Woche kommen die Staats- und Regierungschefs erneut in der dänischen Hauptstadt zusammen, um die endgültigen Beschlüsse zu fassen.
TildeMODEL v2018

These new requirements for the transportation by aeroplane of small children will be entering into force at the end of next week.
Ende nächster Woche treten ja diese neuen Bestimmungen für den Transport von kleinen Kindern in Flugzeugen in Kraft.
Europarl v8

A detailed summary of the Birdwatch days will be made at the end of next week, we ask all to please send their observation results to the EOÜ for this on Wednesday at the latest.
Eine detaillierte Zusammenfassung der Vogelbeobachtungstage wird Ende nächster Woche gemacht, wir bitten alle ihre Beobachtungen dafür bis spätestens Mittwoch beim EOÜ einzusenden Am besten ist es die per Email zu schicken:
ParaCrawl v7.1

After a quick trip to Los Angeles, the tour will head to the Lone Star State at the end of next week: Texas.
Nach einem kurzen Abstecher nach Los Angeles geht die Tour Ende nächster Woche in den Lone Star State: Texas.
ParaCrawl v7.1

If all goes according to plan, we’ll slowly get started in our Rüdesheim sites at the end of next week.
Wenn alles nach Plan läuft, werden wir uns Ende nächster Woche ganz langsam mit den Rüdesheimer Weinbergen beschäftigen.
ParaCrawl v7.1