Translation of "At the expense of quality" in German

Unfortunately, this is at the expense of innovation and quality.
Dies geht leider zu Lasten von Innovation und Qualität.
Europarl v8

We want to make speedy progress, but not at the expense of quality.
Wir wollen rasche Fortschritte erzielen, die jedoch mit Qualität verbunden sein müssen.
Europarl v8

Moreover, rapid expansion of university education all too often comes at the expense of quality.
Darüber hinaus geht die rapide Erhöhung der Studentenzahlen häufig zulasten der Qualität.
News-Commentary v14

Efficiency gains cannot be achieved at the expense of the quality of the service provided.
Effizienzsteigerungen dürfen nicht zu Lasten der Qualität der erbrachten Dienstleistungen gehen.
DGT v2019

Al's always interested in saving time, even at the expense of quality.
Al will immer Zeit sparen und dabei kommt die Qualität zu kurz.
OpenSubtitles v2018

We must not drive towards harmonisation at the expense of quality.
Die Harmonisierung darf nicht auf Kosten der Qualität ge hen.
EUbookshop v2

Nevertheless, this development must not be done at the expense of quality and usefulness.
Allerdings darf dies nicht auf Kosten der Qualität und der Nützlichkeit gehen.
EUbookshop v2

Agricultural production in the rich countries is ill-balanced, with the emphasis on volume at the expense of quality.
Beim Getreidepreis konfrontiert man die Landwirte mit den systematischen Niedrigpreisen für die Überproduktion.
EUbookshop v2

This goes at the expense of the quality of the roasted beans.
Dies geht aber zu Lasten der Qualität der gerösteten Bohnen.
ParaCrawl v7.1

Dachstein's increased production capacity should not be at the expense of quality.
Die gesteigerte Produktionskapazität soll bei Dachstein nicht zulasten der Qualität gehen.
ParaCrawl v7.1

Yet do these savings not inevitably come at the expense of quality?
Aber geht die Ersparnis nicht zwangsläufig zu Lasten der Qualität?
ParaCrawl v7.1

Everyone wants to save, but not at the expense of quality.
Alle wollen sparen, aber nicht auf Kosten der Qualität.
ParaCrawl v7.1

We never take any shortcuts at the expense of quality.
Wir machen keine Kompromisse zum Nachteil der Qualität.
CCAligned v1

However, it is important that quick help does not come at the expense of quality.
Wichtig ist, dass schnelle Hilfe nicht zu Lasten der Qualität geht.
CCAligned v1

The length of asylum procedures should not be reduced at the expense of the quality of the process.
Die Länge der Verfahren darf nicht auf Kosten der Qualität reduziert werden.
ParaCrawl v7.1

We work fast, but never at the expense of quality.
Wir arbeiten schnell, ohne Kompromisse bei der Qualität zu machen.
ParaCrawl v7.1

The 60 ha minimum size for the management of operations at the expense of quality.
Die 60 ha Mindestgröße zur Bewirtschaftung der Betriebe geht auf Kosten der Qualität.
ParaCrawl v7.1

Ideas are submitted in favour of statistics, often at the expense of quality.
Ideen werden zu Gunsten der Statistik eingereicht, oft auf Kosten der Qualität.
ParaCrawl v7.1

The reduced size is not at the expense of quality.
Die geringere Größe geht nicht zu Lasten der Qualität.
ParaCrawl v7.1

But that speed must not come at the expense of quality.
Die Geschwindigkeit darf allerdings nicht zu Lasten der Qualität gehen.
ParaCrawl v7.1

The crossing improved the beef yield, although some would maintain that this was at the expense of quality.
Die Kreuzungen verbesserten die Fleischleistung, obwohl dies Einschränkungen der Qualität zur Folge hatte.
Wikipedia v1.0

From the 1930s until around 1979, the essay faced an ideological instrumentalization at the expense of its literary quality.
Zwischen den 1930er Jahren bis etwa 1979 wurde der Essay auf Kosten literarischer Qualität politisch instrumentalisiert.
Wikipedia v1.0