Translation of "At the frontier" in German

But secular stagnation is an ailment of countries at the economic frontier.
Allerdings kranken an ihr nur die Länder an der vordersten wirtschaftlichen Front.
News-Commentary v14

At Community level it is clear that controls could only be introduced at the external frontier.
Auf Gemeinschaftsebene kann eine Überwachung natürlich nur an der Außengrenze eingeführt werden.
TildeMODEL v2018

Addressing trade-related issues can only be done effectively at the EC's external frontier.
Handelsprobleme können nur an der Außengrenze der Gemeinschaft wirksam gelöst werden.
TildeMODEL v2018

So Elias was arrested at the frontier.
Also wurde Elias an der Grenze inhaftiert.
OpenSubtitles v2018

The man at the frontier said he had come this way.
Der Mann an der Grenze hat ihn ja hier reinfahren sehen.
OpenSubtitles v2018

Translated into economic co-operation terms, this type of regionalism is essentially about the abolition of barriers at the frontier.
Übertragen auf die wirtschaftliche Zusammenarbeit bedeutet dies im wesentlichen die Abschaffung von Grenzbarrieren.
TildeMODEL v2018

Therefore, addressing trade-related issues can only be done effectively at the EC's external frontier.
Wirksame handelsbezogene Maßnah­men sind daher nur an den EU-Außengrenzen möglich.
TildeMODEL v2018

Inspection bodies at the frontier points would have to be created.
Deswegen müßten an den Grenzübergängen Kontrollstellen eingerichtet werden.
TildeMODEL v2018

The increases resulted mainly from the increased purchase price of gas at the frontier.
Die Preissteigerungen werden hauptsächlich durch die Erhöhung des Gaseinkaufspreises an der Grenze verursacht.
EUbookshop v2

The Committee approves the measures envisaged for replacement of the control of plants at the frontier.
Der Ausschuß befürwortet die geplanten Maßnahmen zum Ersatz der Pflanzenkontrolle an den Grenzen.
EUbookshop v2