Translation of "At the latest until" in German

You’ll get the donation receipts for all donations normally at the latest until February of the following year.
Normalerweise bekommen Sie die Spendenquittungen spätestens bis Februar des Folgejahres für alle Spenden.
ParaCrawl v7.1

You have to order the Dial-a-Bus at the latest until 13.20.
Sie müssen den Rufbus spätestens bis 13.20 Uhr bestellen.
ParaCrawl v7.1

A student can receive the Deutschlandstipendium at the latest until the end of the regular study timeframe.
Das Deutschlandstipendium sieht die Förderung bis maximal zum Ende der Regelstudienzeit vor.
ParaCrawl v7.1

The annual account must be closed at the latest until end of March of the following year.
Die Jahresrechnung ist spätestens bis Ende März des darauf folgenden Jahres abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

The invitation to tender is open until the quota is used up and at the latest until 31 May 2011.
Die Ausschreibung ist bis zur Ausschöpfung des Kontingents und spätestens bis zum 31. Mai 2011 geöffnet.
DGT v2019

To the extent necessary to permit the full application of this Decision by 1 September 2004, the Commission may derogate from Regulation (EC) No 1785/2003, in accordance with the procedure referred to in Article 3(2) of this Decision, until that Regulation is amended but at the latest until 30 June 2005.
Sofern zur vollständigen Durchführung des vorliegenden Beschlusses ab dem 1. September 2004 notwendig, kann die Kommission in Übereinstimmung mit dem Verfahren gemäß Artikel 3 Absatz 2 dieses Beschlusses von der Verordnung (EG) Nr. 1785/2003 bis zur Änderung dieser Verordnung, spätestens aber bis zum 30. Juni 2005, abweichen.
DGT v2019

The Commission shall, not later than 25 November 2004, after consultation with the European Food Safety Authority, adopt a list of those ingredients or substances, which shall consequently be excluded from Annex IIIa, pending the final results of the notified studies, or at the latest until 25 November 2007.
Die Kommission beschließt bis zum 25. November 2004 nach Konsultation der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit ein Verzeichnis der Zutaten oder Stoffe, die sodann, bis die endgültigen Ergebnisse der mitgeteilten Studien vorliegen oder spätestens bis zum 25. November 2007, aus Anhang IIIa ausgeschlossen werden.
JRC-Acquis v3.0

Notwithstanding Article 3 of Annex VII to the Staff Regulations, an official in receipt of a lump-sum payment of education allowance will continue to receive such payment as long as the conditions under which it was granted are fulfilled and at the latest until [31 August 2008].
Abweichend von Artikel 3 des Anhangs VII des Statuts behält ein Beamter, der Anspruch auf die Zahlung einer pauschalen Erziehungszulage hat, diesen Anspruch so lange, wie die Bedingungen, unter denen die Zahlung gewährt wurde, gegeben sind, längstens jedoch bis zum [31. August 2008].
TildeMODEL v2018

Therefore the invitations to tender for the reduction in the duty on maize and sorghum imported into Spain and maize imported into Portugal should be extended until the 2010 quotas are fully used up and at the latest until the end of May 2011, in accordance with Article 2(2) of Regulation (EC) No 1296/2008.
Daher sind die Ausschreibungen für die Zollermäßigung bei der Einfuhr von Mais und Sorghum nach Spanien sowie von Mais nach Portugal bis zur vollständigen Ausschöpfung der Kontingente für das Jahr 2010 und spätestens bis Ende Mai 2011 gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1296/2008 zu verlängern.
DGT v2019

While Member States shall communicate their transitional national plans to the Commission on 1 January 2013 at the latest, operators have until 1 January 2014 to notify the competent authority whether they seek to opt for the limited lifetime derogation.
Während die Mitgliedstaaten der Kommission ihre nationalen Übergangspläne bis spätestens 1. Januar 2013 übermitteln müssen, haben die Betreiber bis 1. Januar 2014 Zeit, um der zuständigen Behörde mitzuteilen, ob sie die Ausnahme für beschränkte Laufzeit in Anspruch nehmen wollen.
DGT v2019

They therefore needed to be supplemented firstly by Regulation (EC) No 1104/2008 and by Decision 2008/839/JHA and subsequently by this Regulation and Council Regulation (EU) No 1273/2012 of 20 December 2012 on migration from the Schengen Information System (SIS 1+) to the second generation Schengen Information System (SIS II) [7] at the latest until the termination of the migration from SIS 1+ to SIS II or until a date to be fixed by the Council, acting in accordance with Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) [8] and Council Decision 2007/533/JHA of 12 June 2007 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) [9].
Daher bedurften sie einer Ergänzung zunächst durch die Verordnung (EG) Nr. 1104/2008 und den Beschluss 2008/839/JI und nun durch die vorliegende Verordnung sowie die Verordnung (EU) Nr. 1273/2012 des Rates vom 20. Dezember 2012 über die Migration vom Schengener Informationssystem (SIS 1+) zum Schengener Informationssystem der zweiten Generation (SIS II) [7] spätestens bis zum Abschluss der Migration vom SIS 1+ zum SIS II oder bis zu einem vom Rat gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) [8] und dem Beschluss 2007/533/JI des Rates vom 12. Juni 2007 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) [9] festzulegenden Zeitpunkt.
DGT v2019

The eligibility period lasts at the latest until the deadline for the submission of the final report on the implementation of the annual programme.’.
Der Förderzeitraum läuft spätestens bis zum Ablauf der Frist für die Einreichung des Schlussberichts über die Durchführung des Jahresprogramms.“
DGT v2019

Radar navigation equipment which has received an approval before 1.1.1990 may be installed and used until issue or renewal of the Community certificate after 31.12.2009, in any case at the latest until 31.12.2011, if there is a valid installation certificate pursuant to this Directive or Resolution CCNR 1989-II-35.
Navigationsradaranlagen, die vor dem 1.1.1990 zugelassen wurden, dürfen bis zur Erteilung oder Erneuerung des Gemeinschaftszeugnisses nach dem 31.12.2009, längstens jedoch bis zum Ablauf des 31.12.2011 eingebaut sein und betrieben werden, wenn eine gültige Einbaubescheinigung gemäß dieser Richtlinie oder ZKR-Beschluss 1989-II-35 vorhanden ist.
DGT v2019

The eligibility period lasts at the latest until the deadline for the submission of the final report on the implementation of the annual programme.’
Der Förderzeitraum läuft spätestens bis zum Ablauf der Frist für die Einreichung des Schlussberichts über die Durchführung des Jahresprogramms.“
DGT v2019

In any case, the basic premium and the additional premium should be payable at the latest until the sum of partial cancellations and drawings on the guarantee reaches EUR 10 billion.
Ungeachtet dessen sollten die Grundprämie und die zusätzliche Prämie längstens bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Summe aus Teilkündigungen und Inanspruchnahme der Garantie 10 Mrd. EUR ergibt, zahlbar sein.
DGT v2019

They therefore needed to be supplemented firstly by Regulation (EC) No 1104/2008 and by Decision 2008/839/JHA and subsequently by this Regulation and Council Regulation (EU) No 1272/2012 of 20 December 2012 on migration from the Schengen Information System (SIS 1+) to the second generation Schengen Information System (SIS II) [7] at the latest until the termination of the migration from SIS 1+ to SIS II or until a date to be fixed by the Council, acting in accordance with Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) [8] and Council Decision 2007/533/JHA of 12 June 2007 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) [9].
Daher bedurften sie einer Ergänzung zunächst durch die Verordnung (EG) Nr. 1104/2008 und den Beschluss 2008/839/JI und nun durch die vorliegende Verordnung sowie die Verordnung (EU) Nr. 1272/2012 des Rates vom 20. Dezember 2012 über die Migration vom Schengener Informationssystem (SIS 1+) zum Schengener Informationssystem der zweiten Generation (SIS II) [7] spätestens bis zum Abschluss der Migration vom SIS 1+ zum SIS II oder bis zu einem vom Rat gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) [8] und dem Beschluss 2007/533/JI des Rates vom 12. Juni 2007 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) [9] festzulegenden Zeitpunkt.
DGT v2019

In the light of new scientific advice on the safety of tallow derivates and in order to avoid a shortage of supply of essential pharmaceuticals, the Commission today proposes transitional periods for the use of existing pharmaceutical products and the possibility for the Member States to allow the use of SRM at the latest until the end of 1999 in products for which no satisfactory therapeutic alternatives exist.
In Anbetracht neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse über die Sicherheit von Talg und um eine keine Versorgungslücke bei wichtigen Pharmazeutika entstehen zu lassen, hat die Kommission heute Übergangsmaßnahmen für bestehende Pharmazeutika vorgeschlagen und vorgesehen, daß die Mitgliedstaaten die Verwendung von SRM bis Ende 1999 in Pharmazeutika zulassen dürfen, für die es keine zufriedenstellende therapeutische Alternative gibt.
TildeMODEL v2018

Until a decision pursuant to Article 11(2) of Directive 2003/87/EC has been taken by the Member State, but at the latest until the deadline for that decision in Article 11(2) of Directive 2003/87/EC, further allowances may be transferred from the set-aside established pursuant to Article 3(2) to the set-aside established pursuant to Article 3(1) that cover the trading sector project-reductions of projects for which the letter of approval has been issued after the deadline for the notification of its national allocation plan set out in Article 9(1) of Directive 2003/87/EC.
Bis ein Mitgliedstaat eine Entscheidung im Sinne von Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie 2003/87/EG getroffen hat, spätestens jedoch bis zu dem in Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie vorgesehenen Stichtag für diese Entscheidung, können weitere Zertifikate aus der nach Artikel 3 Absatz 2 angelegten Reserve in die nach Artikel 3 Absatz 2 angelegte Reserve übertragen werden, soweit sie Reduktionen infolge von Projektmaßnahmen des teilnehmenden Sektors betreffen, für die das Genehmigungsschreiben nach dem Stichtag für die Übermittlung des nationalen Zuteilungsplans gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 2003/87/EG ausgestellt wurde.
DGT v2019

Decision No 2/85 of the ACP-EEC Council of Ministers on transitional measures valid as from 1 March 1985 is extended until the entry into force of the third ACP-EEC Convention and at the latest until 30 June 1986.
Die Geltungsdauer des Beschlusses Nr. 2/85 des AKP-EWG-Ministerrates vom 28. Februar 1985 betreffend dia ab 1. März 1985 geltenden Uebergangsmassnahmen wird bis zum Inkrafttreten des Dritten AKP-EWG-Abkommens, längstens jedoch bis zum 30. Juni 1986 verlängert.
EUbookshop v2

The words 'but at the latest until 31 December 1981' shall be deleted from Article 1 of Decision 80/1261/ECSC (').
In Artikel 1 des Beschlusses 80/1261 /EGKS(?) werden die Worte „längstens aber bis zum 31. Dezember 1981" gestrichen.
EUbookshop v2

The provisional arrangements laid down in Decision 81/57/ECSC for trade between Greece and the ACP States shall remain in force from 1 July 1982 until the date of entry into force of the Protocol to the Agreement between the Member States of the European Coal and Steel Community and the ACP States following the accession of the Hellenic Republic to the Community, and at the latest until 31 December 1982.
Die mit dem Beschluß 81/57/EGKS festgelegte vorläufige Regelung für den Handel Griechenlands mit den AKP-Staaten bleibt vom 1. Juli 1982 an bis zum Inkrafttreten des Protokolls zum Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und den AKP-Staaten infolge des Beitritts der Republik Griechenland zur Gemeinschaft, längstens jedoch bis zum 31. Dezember 1982, anwendbar.
EUbookshop v2