Translation of "At the risk" in German

One needs to look at the overall risk from all technologies.
Man muss das Gesamtrisiko von allen Technologien sehen.
Europarl v8

This is now even putting at risk the upkeep of rural areas.
Dies gefährdet jetzt sogar den Erhalt landwirtschaftlicher Gebiete.
Europarl v8

We should not put at risk the independence of the meat inspectorate.
Wir sollten die Unabhängigkeit der Fleischkontrolle nicht aufs Spiel setzen.
Europarl v8

A failure of the constitutional process would put at risk the continuation of this success story.
Ein Scheitern des Verfassungsprozesses würde die Fortsetzung dieser Erfolgsgeschichte gefährden.
Europarl v8

He saved the boy at the risk of his own life.
Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.
Tatoeba v2021-03-10

In patients at risk, the use of IVIg products that do not contain sucrose may be considered.
Daher sollte bei Risikopatienten die Verwendung von IVIg-Produkten ohne Saccharose erwogen werden.
EMEA v3

He saved the child at the risk of his own life.
Er hat das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens gerettet.
Tatoeba v2021-03-10

She saved the drowning child at the risk of her own life.
Sie rettete das vom Ertrinken bedrohte Kind unter Lebensgefahr.
Tatoeba v2021-03-10

At some point, the risk of an open confrontation between NATO and Russia could grow.
Die Gefahr einer offenen Konfrontation zwischen der NATO und Russland könnte wachsen.
News-Commentary v14

The most sacred Yezidi pilgrimage site at Lalish runs the risk of being demolished.
Die heiligste Pilgerstätte der Jesiden in Lalish läuft Gefahr, zerstört zu werden.
News-Commentary v14

In the best-case scenario, this expenditure would reduce the at-risk population by only 3%.
Im besten Fall würden diese Ausgaben die Risikobevölkerung um lediglich 3 % reduzieren.
News-Commentary v14

With one-quarter of the population being considered part of the population at-risk the poor health system can lead to a high death toll during the pandemic.
Aufgrund der hohen Altersstruktur gilt rund ein Viertel der Bevölkerung als Risiko-Gruppe.
ELRC_2922 v1

They want change and justice, even at the risk of chaos.
Sie wollen Veränderung und Gerechtigkeit, sogar unter Risiko von Chaos.
TED2013 v1.1

In so doing, the EIB shall act at the risk of the Member States.
Dabei handelt die EIB auf Gefahr der Mitgliedstaaten.
DGT v2019

Some improvements were recorded for the NEET rate and the at-risk-of-poverty rate (AROP)11.
Bei der NEET-Quote und der Armutsgefährdungsquote11 wurden leichte Verbesserungen festgestellt.
TildeMODEL v2018

The at-risk-of-poverty rate is still relatively high even for those in work.
Das Armutsrisiko ist auch für die Berufstätigen immer noch relativ hoch.
TildeMODEL v2018