Translation of "At the very last" in German

It came at the very last moment, just ahead of the second reading.
Das ist im letzten Moment auch geschehen, kurz vor der zweiten Lesung.
Europarl v8

And at the very last moment, he stole heaven.
Und im letzten Moment hat er den Himmel gestohlen.
OpenSubtitles v2018

I just saw her at the very last moment.
Ich habe sie im letzten Augenblick noch gesehen.
OpenSubtitles v2018

But at the very last moment... I changed my mind.
Aber im allerletzten Moment... habe ich es mir überlegt.
OpenSubtitles v2018

But at the very last minute, the deal collapsed.
Aber in letzter Minute ist der Deal geplatzt.
OpenSubtitles v2018

Why would he come back now, at the very last minute?
Warum sollte er jetzt wieder kommen, gerade in der letzten Minute?
OpenSubtitles v2018

At the very last minute, quick-to-sew gift ideas are truly a blessing.
Auf den letzten Drücker sind schnell genähte Geschenkideen wahrlich ein Segen.
ParaCrawl v7.1

At the very last moment, though, he shies away from the crime.
Doch im letzten Augenblick scheut er vor dem Verbrechen zurück.
ParaCrawl v7.1

At the very last minute, a pillar arises from the void right under our foot.
Im letzten Moment erscheint eine Säule aus der Leere direkt unter unserem Fuß.
ParaCrawl v7.1

A planned state visit to Lesotho (28./30.04.) is cancelled at the very last moment.
Ein geplanter Besuch in Lesotho (28./30.04.) wird im letzten Moment abgesagt.
ParaCrawl v7.1

Everything was finalized at the very last moment, just in time for the opening.
Alles wurde erst im letzten Moment fertig, gerade rechtzeitig zur Eröffnung.
ParaCrawl v7.1

Even at the very last minute, Hotel Ornato has the right solution for you!
Auch in letzter Minute hat das Hotel Ornato die richtige Lösung für Sie!
CCAligned v1

The high force occurs only at the very last moment of the closing operation.
Die große Kraft tritt nur im allerletzten Moment des Schließvorganges auf.
EuroPat v2

At the very last moment, three mysterious ladies rescue the unconscious Tamino and kill the beast.
Im letzten Moment retten drei rätselhafte Damen den Ohnmächtigen und töten die Schlange.
ParaCrawl v7.1

It is best to do jewelry only at the very last time.
Es ist am besten, Schmuck nur zum letzten Mal zu machen.
ParaCrawl v7.1

It seems Putin has understood this at the very last minute....
Es scheint, als habe Putin das in allerletzter Minute verstanden.
ParaCrawl v7.1