Translation of "At times" in German

We will, at all times, promote the defence of human rights.
Wir werden jederzeit den Schutz der Menschenrechte fördern.
Europarl v8

Their independence needs, therefore, to be ascertained and maintained at all times.
Aus diesem Grund muss ihre Unabhängigkeit jederzeit sichergestellt und gewahrt bleiben.
Europarl v8

Another astounding thing is the times at which these agencies become active.
Erstaunlich sind ja auch die Zeitpunkte, zu denen die Agenturen aktiv werden.
Europarl v8

Sometimes calmer, at other times violent, this crisis has no end.
Diese Krise ist zuweilen ruhiger, zuweilen heftig und nimmt kein Ende.
Europarl v8

It has been, at times, as Mr Bourlanges said earlier, rather nerve-wracking.
Zuweilen war es, wie Herr Bourlanges sagte, ziemlich nervenaufreibend.
Europarl v8

The licence must be held on board at all times.
Die Lizenz ist jederzeit an Bord mitzuführen.
DGT v2019

Ladies and gentlemen, the debate was deep and, at times, tough.
Meine Damen und Herren, die Debatte war intensiv und bisweilen hart.
Europarl v8

The Council's attitude at times left a lot to be desired.
Die vom Rat eingenommene Haltung ließ bisweilen zu wünschen übrig.
Europarl v8

These principles have certainly guided the work of the Commission at all times.
Diese Grundsätze haben die Arbeit der Kommission ganz klar zu allen Zeiten geleitet.
Europarl v8

The countries will reach the finishing line at different times.
Die Länder werden die Ziellinie in unterschiedlicher Zeit erreichen.
Europarl v8

Especially at times like this, solidarity must be more than just a concept.
Gerade in solchen Momenten muß Solidarität mehr als bloße Worte sein.
Europarl v8

Staff in active employment shall at all times be at the disposal of the Centre.
Der Bedienstete im aktiven Dienst steht dem Zentrum jederzeit zur Verfügung.
DGT v2019

The officials of the requested authority shall remain in charge of the control procedures at all times.
Die Bediensteten der ersuchten Stelle sind jederzeit für die Durchführung der Kontrollen zuständig.
DGT v2019

The fishing authorisation must be kept on board at all times.
Die Fanggenehmigung ist stets an Bord mitzuführen.
DGT v2019