Translation of "At us" in German

Should it ever be repeated, please at least give us plenty of warning.
Wenn er jemals wiederholt werden sollte, warnen Sie uns bitte ausführlich.
Europarl v8

Let us at least give a sign that we reject that mentality.
Lassen Sie uns zumindest ein Zeichen setzen, daß wir diese Mentalität ablehnen.
Europarl v8

There are thus very considerable human and financial resources at stake for us.
Für uns stehen also wichtige menschliche und finanzielle Ressourcen auf dem Spiel.
Europarl v8

Let us at least agree on that.
Ich hoffe, wir sind uns zumindest darin einig.
Europarl v8

Let us at last learn from our mistakes.
Lernen wir doch endlich aus unseren Fehlern!
Europarl v8

It helped us at the time to fight perils such as inflation.
Denn er hat uns seinerzeit geholfen, Gefahren wie die Inflation zu bekämpfen.
Europarl v8

But at least let us put it in.
Es besitzt zwar keine Rechtskraft, aber lassen Sie es uns zumindest hinzufügen.
Europarl v8

Let us at least try to get there in time on this occasion.
Lassen Sie uns wenigstens diesmal rechtzeitig kommen.
Europarl v8

This is especially important for us at this point.
Das ist uns an dieser Stelle besonders wichtig.
Europarl v8

Let us, at long last, do something to help European citizens.
Lassen Sie uns endlich etwas tun, helfen wir europäischen Mitbürgern!
Europarl v8

Mr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday.
Gestern ist Herr Mussa freundlicherweise bei einem Treffen für uns eingesprungen.
Europarl v8

Let us at least leave that door open, however.
Doch diese Tür sollten wir wenigstens offen lassen.
Europarl v8

I am sorry that they join us at a less than happy time.
Ich bedauere, dass sie zu einer recht unglücklichen Zeit zu uns stoßen.
Europarl v8

Could the Presidency at least give us those answers in writing, please?
Könnte uns bitte der Vorsitz die Antworten zumindest in Schriftform zukommen lassen?
Europarl v8

Let us at last give substance and life to our commitment to uphold human rights absolutely.
Geben wir unserem Bekenntnis zur unbedingten Einhaltung der Menschenrechte endlich Inhalt und Leben.
Europarl v8

It would be dreadful and would do no credit to us at all.
Es wäre erbärmlich, es wäre unser nicht würdig.
Europarl v8