Translation of "Atone for" in German

I know I'll have to atone for everything one day.
Ich weiß, eines Tages muss ich für alles büßen.
OpenSubtitles v2018

The machine is committing suicide to atone for the sin of murder.
Sie begeht Selbstmord, um für ihre Morde zu büßen.
OpenSubtitles v2018

Just like Solomon, I can make mistakes, and just like Solomon, I can atone for them.
Wie Salomon kann ich Fehler machen und wie er kann ich dafür büßen.
OpenSubtitles v2018

He just needs... to atone for them.
Er muss nur... für seine Sünden büßen.
OpenSubtitles v2018

But I'm done trying to atone for past sins.
Aber ich habe es satt, für alte Sünden zu büßen.
OpenSubtitles v2018

Essentially, you don't eat anything to atone for your sins for the past year... and judging on my last year,
Man isst nichts, um für die Sünden des letzten Jahres zu sühnen.
OpenSubtitles v2018

I have nothing to atone for, especially not to you.
Ich muss für gar nichts Reue zeigen, schon gar nicht dir gegenüber.
OpenSubtitles v2018

Does this atone for the death of Lucinda?
Entschädigt das für den Tod von Lucinda?
OpenSubtitles v2018

He has sent me this chance to atone for my sins.
Er schickt mir diese Chance, für meine Sünden zu sühnen.
OpenSubtitles v2018

He had sins to atone for long before T.A.H.I.T.I. ever happened.
Er muss für Sünden büßen, die er lange vor Tahiti begangen hat.
OpenSubtitles v2018